Jump to content

Talk:Verbena

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


This entry, one of an unprecedented 52, has won the September 2005 West Dakota Prize, awarded for successfully employing the expression "legend states" in a complete sentence. — Preceding unsigned comment added by Wetman (talkcontribs) 00:13, 10 September 2005

wikilinked, for more funny --Lexein (talk) 23:42, 1 December 2013 (UTC)[reply]

2005

[edit]

Following general Wikipedia usage, this should be a redirect to Verbena (genus), instead of the other way round. Any objections? --Wetman 00:09, 21 December 2005 (UTC)[reply]

Agreed, except that I'd move it to Verbena, with the current content of that page moved to Verbena (disambiguation) as its contents are minor compared to the plant genus (and mostly derivative from it) - MPF 12:09, 21 December 2005 (UTC)[reply]

Oct 2007

[edit]

I removed the tea recipes as they seemed inappropriate. Discussion of herbal remedies is fine, but the old discussion was more cookbook that encyclopedia. Iellwood 23:15, 24 October 2007 (UTC)[reply]

Dec 2007

[edit]

"Vervain should not be used regularly or in significant quantities without medical advice"

I've read plenty of articles about Vervain and none contain any warning about not using the plant regularly. I've been taking the infusion pretty much daily for years; if there are any risks, I would like to see them sourced properly. User:Anchorite1 12:18, 8 December 2007 (UTC)[reply]

"Human" culture

[edit]

Is for culture to be human not a it superfluous? On the other had, just "culture" is a bit vague maybe. --Vera (talk) 12:46, 11 June 2013 (UTC)[reply]

Belated agreement. Fixed. --Lexein (talk) 23:42, 1 December 2013 (UTC)[reply]

Japanese name?

[edit]

Text under dispute should be moved to Talk for discussion, not just hidden. So, I'm doing that here (comment italicised):

<!--Wikipedia is not a dictionary, so 「美女桜」 is not worth to mention, and (probably) it's almost always called バーベナ in Japan, as explained in the footnote. The meaning in the language of flowers is not an objective fact. (I question that – it is a folklore thing.)
In hanakotoba (花言葉, Japanese flower-language), vervains are called bijozakura (美女桜[Note 1]) and are a symbol of cooperativeness. -->

So, discuss? --Lexein (talk) 23:16, 1 December 2013 (UTC)[reply]

Use

[edit]

Verbena officinalis ("herb of the cross"), as the name shows, is an herb from the official monastic herbal at the time of Linneaus. It is used to diagnose illness. The leaf tastes bitter in persons who are ill. Thus, it is called, "herb of the cross". My Flatley (talk) 01:26, 24 April 2020 (UTC)[reply]
Cite error: There are <ref group=Note> tags on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=Note}} template (see the help page).