Jump to content

Talk:Tatsumi Kumashiro

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Usage of article on movie title

[edit]

I noticed that his film 赫い髪の女, Akai kami no onna was translated as "Woman with Red Hair" sometimes but others it had the article "The" added. I proceeded to make it uniform by using the article everywhere since this seems to be the most used translation in other sites.

I do note that Sharp didn't use the article in his book. We have various form of translations as well for other titles, "a woman" just "woman" etc

Anyway I added "the" simply because it is the most known one for this title, but I do not know what is the best rationale for translating japanese since they use no articles. If someone wants to chip in that would be great :) Cinemaandpolitics (talk) 09:11, 23 July 2024 (UTC)[reply]

I've now noticed that the cover of the international dvd as shown on imdb as "a woman with red hair" as the title. It could in theory make more sense to go for a softer approach since it arguably reflects how Kumashiro approaches the character. In the end this distinction makes little sense since in Japanese there are no articles and I don't think anybody asked about this to Kumashiro when he was alive.
So I still think that following imdb and letterboxd, which are maybe the most internationally used movie websites, makes more sense. Cinemaandpolitics (talk) 20:48, 23 July 2024 (UTC)[reply]