Talk:Peja/Archive 1
This is an archive of past discussions about Peja. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 | Archive 3 | Archive 4 |
Stubs
Again, can we list these as stubs? There is a lot more to say about it!2toise 18:33, 4 Oct 2003 (UTC)
- A lot of articles on cities in Serbia and Montenegro are such. I don't know is there any sense in listing all of them as stubs... Nikola 06:34, 5 Oct 2003 (UTC)
Asterion: Show little more respect for other users here.
Asterion: Stop treating this page as your private homepage! This is a NPOV version. Stop reverting the whole time! I didn’t move or delete anything. I corrected some things and I was just trying to make a NPOV version of the article. You can not use just the Serbian names, because both of them, the Albanian and the Serbian name for the city are official. Take a look at the documents, which as I can see in the discussion page, are also shown here by another user here.
It is not NPOV to use just the Serbian name here. And you can not use Peć because as I said before (look at the history) the letter "ć" is not an English letter. Stop accusing me. Wikipedia is a free encyclopedia and everyone can edit the articles. You didn’t even gave a reason for your revert; just putting an accusation in the summary, doesn’t give you the right to revert the truth. Show little more respect for other users here. --Mig11 09:56, 18 April 2006 (UTC)
- Few comments:
- Side note: although English alphabet actually doesn't have diacritics, foreign names in (any kind of) Latin alphabet, (if not historically accepted differently, like Vienna) are written using native diacritics, if technically possible (See Wikipedia:Naming conventions (standard letters with diacritics)). With Unicode, that's not the problem on Wikipedia anymore; check e.g. French articles and you'll see the diacritics carefully preserved. So, both Serbian and Albanian diacritics (as in ë) should be preserved. Thus, there's no reason to quarrel about that.
- Now, more serious: the naming of Kosovo cities' articles is obviously an issue among Kosovar and Serbian editors. Although (was it Ilir or you?) briefly a "dual" version was in circulation ("Peja/Peć"), I think it's simply ugly. For the time being, I suggest simply avoiding references to the city name throughout the text (e.g. instead of "Peja/Peć" write just "the city"), and if it's inavoidable, use dual version. I'll try to edit the article to see what I mean.
- Duja 15:57, 18 April 2006 (UTC)
Religion as factor in the ethnic strife
Estavisti, while it certainly was and remains a factor, it is not relevant to this article. We have plenty of background information in articles on the History of Kosovo, Kosovo War and 2004 unrest in Kosovo already, including religious differences. Please don't drag them into here. -- int19h 13:27, 19 October 2006 (UTC)
"Native" Illyrians
Why is the inclusion or exclusion of this word in the text of the article so important? At the same time, is it relevant to the subject of the article? -- int19h 09:31, 1 November 2006 (UTC)
- *sigh* I'm afraid that this & this is why. - Evv 19:57, 1 November 2006 (UTC)
Name
I will pu the official name on brackets"()"--Bindicapriqi (talk) 15:37, 3 January 2008 (UTC)
Population/Demographics
I added data from the 1961 Census. If you guys have other census then please add them. -LAz17, July 8, 2007 —Preceding unsigned comment added by LAz17 (talk • contribs) 03:23, 9 July 2007 (UTC)
Population Census data updated. (LAz17 (talk) 19:22, 5 February 2008 (UTC)).
No argumet
No argumet!!! please dont inteprete the documents
Sombody have putit this Kosovo place in Serbia stub or category or template here with out argumet. We dont have a argumet that Kosovo is part of S/M. We have tha Constitution of this countrie but we have the rez. 1244 wich is more importen for the Wikipedia and is saying that Kosovo it is a part of Yougoslavia and is prototoriat of UN. Till we dont have a clearly argument from UN, aricel about Kosovo must be out of this stub or category or template. Pleas dont make the discution with intepretation or the Law wich are not accordin to 1244. Everybodoy can do that but that is nothing for Wikipedia.--Hipi Zhdripi 05:06, 17 April 2006 (UTC)
- Actually 1244 does not anywhere say that Kosova is part of Serbia. Kosova was NEVER part of Serbia it was part of Yugoslavia. If you read Resolution 1244 nowhere does it even mention the word Serbia. Kosova is, was and always will be Albanian. And it is finally FREE.
- PEJA is the real name of the city. "Pec" is fabricated. It was always called PEJA. —Preceding unsigned comment added by 99.245.248.193 (talk • contribs) 22:25, 5 June 2008 (UTC)Who is the legal successor of Jugoslavija? Oh that's right, it's Serbia. Kosovo is Serbia under resolution 1244. No legal scholar on this planet will say otherwise.
Unitet Naticion Law in Kosovo
The user of the city names in English Language (newer version from the UN liable pilari in Kosovo for such think )
The original page of the Law (1. in albanian L., 2.Serbian L.)
- http://www.unmikonline.org/regulations/unmikgazette/03albanian/A2000regs/RA2000_43.htm
- http://www.unmikonline.org/regulations/unmikgazette/04serbian/SC2000regs/RSC2000_43.pdf
The UN Law in Kosovo says that the only oficele name are the names presentit in >A< every thinks als is out of Law. This is for albanian language.
RREGULLORe NR. 2000/43 UNMIK/REG/2000/43 27 korrik 2000 Mbi numrin, emrat dhe kufinjtë e komunave ------------------------------------------- Përfaqësuesi Special i Sekretarit të Përgjithshëm, Në pajtim me autorizimin e tij të dhënë me rezolutën 1244 (1999) të datës 10 qershor 1999 të Këshillit të Sigurimit të Kombeve të Bashkuara, Duke marrë parasysh Rregulloren nr. 1999/1 të datës 25 korrik 1999, të ndryshuar, të Misionit të Administratës së Përkohshme të Kombeve të Bashkuara në Kosovë (UNMIK) mbi autorizimin e Administratës së Përkohshme në Kosovë dhe Rregulloren Nr. 1999/24 të datës 12 dhjetor 1999 të UNMIK-ut mbi ligjin në fuqi në Kosovë, Me qëllim të qartësimit të numrit, emrave, shtrirja dhe kufinjve të komunave para mbajtjes së zgjedhjeve komunale në Kosovë, Shpall sa vijon: Neni 1 Numri dhe emrat e komunave Kosova ka tridhjetë komuna ashtu siç figurojnë në Tabelën ‘A’ të kësaj rregulloreje. Komunikimi zyrtar nuk përmban asnjë emër për ndonjë komunë i cili nuk figuron në Tabelën ‘A’ të kësaj rregulloreje, përveç që në ato komuna ku komunitetet etnike a gjuhësore joshqiptare dhe joserbe përbëjnë një pjesë substanciale, emrat e komunave jepen edhe në gjuhët e atyre komuniteteve. Neni 2 Shtrirja dhe kufinjtë e komunave Shtrirja e çdo komune dhe kufinjtë e tyre skicohen nga zonat e tyre përbërëse kadastrale. Zonat kadastrale të cilat përbëjnë çdo komunë figurojnë në Tabelën ‘B’ të kësaj rregulloreje. Neni 3 Zbatimi Përfaqësuesi Special i Sekretarit të Përgjithshëm mund të lëshojë direktiva administrative në lidhje me zbatimin e kësaj rregulloreje. Neni 4 Ligji i zbatueshëm Kjo rregullore mbulon çdo dispozitë në ligjin e zbatueshëm e cila nuk është në përputhje me të. Neni 5 Hyrja në fuqi Kjo rregullore hyn në fuqi më 27 korrik 2000. Bernard Kouchner Përfaqësuesi Special i Sekretarit të Përgjithshëm
The UN Law in Kosovo says that the only oficele name are the names presentit in >A< every thinks als is out of Law. This is for serbian language.
UREDBA BR. 2000/43 UNMIK/URED/2000/43 27. jul 2000. godine O BROJU, IMENIMA I GRANICAMA OP[TINA Specijalni predstavnik Generalnog sekretara, Shodno ovla{}ewu koje mu je dato Rezolucijom Saveta bezbednosti Ujediwenih nacija 1244 (1999) od 10. juna 1999. godine, Na osnovu Uredbe br. 1999/1 od 25. jula 1999. godine Privremene administrativne misije Ujediwenih nacija na Kosovu (UNMIK), sa izmenama i dopunama, o ovla{}ewima Privremene uprave na Kosovu i na osnovu Uredbe UNMIK-a br. 2000/24 od 12. decembra 2000. godine o zakonu koji je u primeni na Kosovu, <u>(hier is oficele user)</u> U ciqu razja{wavawa broja, imena, oblasti i granica op{tina pre odr`avawa op{tinskih izbora na Kosovu, Ovim objavquje slede}e: Clan 1 BROJ I IMENA OPSTINA 1.1 Kosovo ima trideset opstina kao sto je dato u Tabeli '''A''' u dodatku ovoj Uredbi. 1.2 Zvani~na komunikacija ne mo`e da sadrzi bilo koje ime za opstinu koje nije naziv odredjen u Tabeli A ove Uredbe, osim u onim opstinama gde etni~ke i jezi~ke zajednice, koje nisu srpske i albanske ~ine znatan deo stanovni{tva, gde se imena op{tina daju i na jezicima tih zajednica. Clan 2 PODRU^JA I GRANICE OP[TINA Podru~je svake op{tine i wene granice su ocrtane wenim sastavnim katastarskim zonama. Katastarske zone koje ~ine svaku op{tinu su odre|ene u Tabeli B prilo`enoj u dodatku ovoj Uredbi. Clan 3 PRIMENA Specijalni predstavnik Generalnog sekretara mo`e da donese administrativno uputstvo u vezi sa primenom ove Uredbe. Clan 4 ZAKON KOJI JE U PRIMENI Ova Uredba zamewuje svaku odredbu zakona koji je u primeni a koja nije saglasna sa wom. Clan 5 STUPAWE NA SNAGU Ova Uredba stupa na snagu 27. jula 2000. godine. Bernar Ku{ner Specijalni predstavnik Generalnog sekretara
tabel of contens >A<
TABELA ‘A’ (alb) RASPORED A (ser.) Emrat e komunave (alb.)IMENA OPSTINA (serb) Albanski Srpski 01 Deçan \Decani 02 Gjakovë \Djakovica 03 Gllogovc \Glogovac 04 Gjilan \Gnilane 05 Dragash \Dragas 06 Istog \Istok 07 Kaçanik \Kacanik 08 Klinë\ Klina 09 Fushë Kosovë\ Kosovo Polje 10 Kamenicë \Kamenica 11 Mitrovicë \Kosovska Mitrovica 12 Leposaviq \Leposavic 13 Lipjan \Lipqan 14 Novobërdë \Novo Brdo 15 Obiliq \Obilic 16 Rahovec\ Orahovac 17 Pejë\ Pec 18 Podujevë\ Podujevo 19 Prishtinë \Pristina 20 Prizren \Prizren 21 Skenderaj\ Srbica 22 Shtime\ Stimqe 23 Shtërpcë\ Strpce 24 Suharekë\ Suva Reka 25 Ferizaj \Urosevac 26 Viti \Vitina 27 Vushtrri\ Vucitrn 28 Zubin Potok \Zubin Potok 29 Zveçan\ Zvecan 30 Malishevë\ Malisevo
If sambody have a argument Im waitting. In another cases you are going to interpret the dokumets (you are out of UN Law) and you dont have argumet, you dont work for Wikipedia but are destroing the Wikipedia image. I know that my english is not so gut, but a desinformation is not gut for Wikipedia and for the peopel in Kosovo. You can have a problem with "Haage". This tabel is speeken better then I.--Hipi Zhdripi 21:03, 13 April 2006 (UTC)
- I completley agree with you. PEJA is the real name of the city. "pec" is a basterdized version when serbia occupied Kosovo than known as (DARDANIA) they made changes to all cities in Kosovo. I will post the history of the name PEJA and why it is called that soon. I am sick of people making ridiculous changes to the page, that are STRICTLY based on Serbian propaganda books. There is no mention of ILLYRIA, no mention of Dardania, No mention of the League of Peja. Nothing it is all Serbian propaganda history. Stop treating this page as if it was a serbian propagands site and provide people with some real information not what you like and dont like. —Preceding unsigned comment added by PeYonka (talk • contribs) 18:44, 7 June 2008 (UTC)
False information
WHO EVER IS PUTTING FALSE INFORMATION ON THIS PAGE - STOP! why didn't you include anything about ILLYRIA this information is strictly based on Serbian propaganda books and histroy. Please look at other sources and find the TURTH.
Again the name of this city is PEJA. "pec" is a basterdized version of the name. —Preceding unsigned comment added by 99.245.248.193 (talk • contribs) 18:20, 7 June 2008 (UTC)
- Yes, The Truth... including the city's true name.
Please familiarize yourself with our naming conventions. For the specific issue of article naming, the English-language Wikipedia follows the common usage of reliable English-language publications, not true names. - Best regards, Ev (talk) 11:55, 8 June 2008 (UTC)
Peja soounds more English than Pec as the letter "c" the serbian way does not exist in the English alphabet. PEJA includes 4 letters that are present in the Enlglish alphabet. Also this article is VERY bias, who is the administrator for it and the one who keeps using it as a personal opinion? I would like to send a complaint at least include both sides Albanian and serbian not just Serbian!! You completley ignore the fact of the ILLYRIAN ERA and as well as the hesitation to mention anything about DARDANIA. I would also like to ask, who made you (Ev) the administrator of "everything" kosovar information on wiki???? All in all the Republic of Kosova is now independent and the first official language in Kosovo is Albanian and the second is Serbian. so since you are pretending to be fair, Albanian comes first.Al—Preceding PeYonka comment added by 99.245.248.193 (talk) 04:10, 9 June 2008 (UTC)
- PeYonka, please take the time to read carefully our general naming conventions and the specific ones for geographic names. They explain that we should restrict ourselves to merely reflecting common English usage: we simply adopt the names used by most English-language publications. They explain that diacritics such as the acute accent in the ć character are allowed in the English-language Wikipedia. After all, the English language is written using standard Latin characters, the very ones for which diacritics are intended.
- We do not use the names that "sound more English" (a very subjective criterion in any case), nor do we eliminate all diacritics in all instances. — Morover, for the specific purpose of article naming, the languages and usages of Albanians, Serbs and Chinese are simply irrelevant. We do not use "local names", "official names", "historical names", "real names" or "true names"... instead, we use the names the majority of English-language publications use.
- In the case of this city, for a number of historical reasons the vast majority of English-language publications have been using the name Peć (with or without diacritics) for many decades now. In accordance to its naming conventions, the English-language Wikipedia merely follows this common English usage.
- Of course, Kosovo's declaration of independence may induce a change in English usage. If at some future moment the Albanian form Peja replaces the Serbo-Croatian Peć as the preferred usage of most English-language publications, we will rename this article accordingly. But not before.
- One final thing, but a very important one: do not copy-and-paste copyrighted material to Wikipedia. Do not add content to Wikipedia if you think that doing so may be a copyright violation. I have reverted your edits. Again, I ask you to read carefully the above mentioned policies... and the one on writting from a neutral point of view. - Best regards, Ev (talk) 18:01, 10 June 2008 (UTC)
Ev, ok I must admit I am overreacting. I guess it does make sense in the whole "name" situation. I am new here and I did not know that you cannot copy paste historical facts. However, you ignored my last point about the article on peja being very bias indeed. You as an administrator should look at other World-known facts about the city of peja not only information you get from Serbian history or Slavic. You can refer to English, French, Italian, German, etc.. references because currently the only references i see are Serbian that make up the article.
How can you possibly write an article about a Kosovar city based solely on Serbian history? Perhaps, reading Noel Malcolm's - Kosovo: A short history (which cannot possibly be biased seeing as he had done extensive research on the Balkans) will lead you in the right direction. Now you amy say I am being bias by not accepting the article, but the fact is there is NOTHING on this article that sheds light on any historical fact that includes the Albanians in Kosovo.
Since I am new I still do not know how to properly use wikipedia, but when I learn I will definetly truly cite articles that include FACTS and not one sided arguments. Hope you reply, PeYonka (talk) 03:48, 11 June 2008 (UTC)
- I noticed that you're new to Wikipedia, PeYonka, and yet unfamiliar with how the English-language Wikipedia works. For that very reason I ignored the issue of article content before: I wanted to emphasize first what our naming conventions are and the importance of avoiding copyright violations. — To learn about the nature and functions of Wikipedia administrators, you can do no better than read the administrator policy. :-)
- About the references used in the article, the current version still lacks the very basic ones... and it is tagged accordingly with an indication that it "needs additional citations for verification." — In fact, it has only two references, none of which is Serbian: the World Gazetteer & Time (a US magazine). And some statistical data from the OSCE - which isn't Serbian either.
- You're right that the current history section does not mention the Albanians until the very last paragraph. There's absolutely no problem to adding more information, be it about Albanians, Serbs, Turks, Roma or any other group, as long as it is properly sourced. — The text that you had copied from this website made only one mention of Albanians, namely the presence of "Albanian feudal lords" building Dukagjin-style towers during the Ottoman period. If we could find a reliable source with which to back that assertion, we could include it to the article. - Regards, Ev (talk) 21:09, 12 June 2008 (UTC)
Fair enough. Thanks for pointing me in the right direction:). - PeYonka (talk) 02:43, 14 June 2008 (UTC)
The Name
If sombody have UN acceptit evidence that the name of the city is not Peja but is Pec, then this articel must be unter the name: Peja and the page named "Peć" must be redirect. My evidence you kann see in UNMIK oficiale page.--Hipi Zhdripi 00:17, 9 April 2006 (UTC)
- I agree with that. This city is called Peja. We could make a redirect for Peć.--Mig11 21:27, 10 April 2006 (UTC)
- Seconded. Here in Kosovo, everyone knows the town as Peja. Official UNMIK and OSCE documents call it Peja/Peć (official style gives the Albanian name first, then the Serbian name), but nobody calls it Peć except in reference to the Patriarchate. 80.80.161.137 08:51, 25 October 2007 (UTC)
- I also agree that the name of the city is Peja. Please change to "Peja" and have "Peć" redirect to "Peja".sulmues-- 19:29, 8 September 2009 (UTC)
Neutrality tag
I have tagged this article as an article professing a certain POV with its insistence on using the Serbian (including specific diacritics which don't exist in English) for the name of the city of Peja/Pec. I am not convinced that the name "Pec" is "common usage English" as there is no evidence whatsoever provided to backup that claim. Please do not remove the tag unless you provide some evidence that this is common usage in English. --alchaemia (talk) 04:42, 11 November 2008 (UTC)
- Alchaemia, this is ridiculous. The fact that "Peć" (with or without the acute accent) is the common English usage for this place should be evident to anyone who has read English-language books, newspaper articles & publications on the Balkans in general or Kosovo in particular. - In the following, emphasis is always mine:
- Tim Judah mentions this fact in his 2000 book The Serbs: History, Myth, and the Destruction of Yugoslavia (p. xv-xvi): "In the wake of the war in Kosovo, those writing about it have had to face the choice of using either the Serbian or Albanian names for places there. I have decided to stick with the Serbian ones because this is a book about the Serbs, and in general, news reports and maps continue to use the Serbian names. Not using Albanian names, nor calling the region Kosova, its Albanian name has no political implication whatsoever."
- The English-language Wikipedia, with its policy of using the names "the greatest number of English speakers would most easily recognize", and doing so by following common English usage, could make Judah's words its own. :-)
- And again in his 2002 book Kosovo: War and Revenge (p. xix): "I have used the Serbian [names] because, for the moment, people outside Kosovo are still more familiar with names like Pec and Djakovica rather than Peja and Gjakova".
- Human Rights Watch published in 2001 the book Under Orders: War Crimes in Kosovo, which mentions the issue of "names and terminology" (p. xxiii): "For the sake of clarity and consistency, Human Rights Watch provides both the Serbian and the Albanian name at first mention of any location. Subsequent references are in the Serbian language only, since this is the English language practice (for example, Pristina and not Prishtina)."
- Paul Hockenos mentions in his 2003 book Homeland Calling: Exile Patriotism & the Balkan Wars (p. xiii): "When writing about Kosovo I have chosen to use Serbian names rather than Albanian simply because they are more widely known and tend to be used on most (non-Albanian) maps."
- As a sidenote, Thomas Schmid mentions the same thing in regard to the German language in his 1999 book Krieg im Kosovo (p. 14): "Im Buch wird in der Regel die serbische Schreibweise statt der albanischen verwendet: Priština statt Prishtina, Peć statt Peja und Kosovo statt Kosova. Daher steht keine Absicht. Es ist nur eine Konzession an den Umstand, daß die serbische Schreibweise der Leserschaft wohl eher vertraut und geläufing ist."
- I have therefore removed the neutrality tag. Please, do not bring this issue again without providing evidence that this clearly attested common English usage has changed.
- By the way, that "diacritics [...] don't exist in English" is only your personal opinion. The English language uses the very same Latin characters for which diacritics are intended. English words may seldom (if ever) have diacritics, but English-language publications -especially high-quality ones- routinely use them when rendering words and names from other languages that have diacritics (see Britannica's article on Peć). – Please, see the "Modified letters" section of the naming conventions (use English). - Regards, Ev (talk) 18:35, 11 November 2008 (UTC)
I'm not convinced that 2-3 history books constitute "common English usage." On the other hand, every international institution in Kosovo, when writing in English, uses the form Albanian Name/Serbian Name when writing names of towns o municipalities (the same convention is used when writing the names of villages, etc). That law can be seen here [1]. I'd be willing to bet you that UNMIK/EU/OSCE/UNDP/UN/Other NGOs have created far more documentation in English with that formula than has Tim Judah ever written, read, or heard about in his life. So, what's common usage here: thousands of separate documents from all these international organizations whose primary language is English, or Tim Judah's books? The neutrality tag is up, and please don't remove it until you prove otherwise. --alchaemia (talk) 18:47, 11 November 2008 (UTC)
- No, Alchaemia, that is not how it works. Please, read carefully our general naming conventions and the specific ones for geographic names and on using English. — Furthermore, "common English usage" is not a mathematical summatory of how many sheets of paper carry one name or another... but a general estimation of which name would most anglophones find when reading a book, a newspaper, or watching TV.
- I have not given you 2-3 books that use "Peć", but books that clearly state that Serbian names in general (and even "Peć" in particular) are the ones commonly used in English-language publications, and the ones "the greatest number of English speakers would most easily recognize" (the core criterion of our naming conventions). — It is up to you to prove that this clearly attested common English usage has changed since then to anything other than "Peć".
- If you consider that according to our naming conventions the title of this article should be changed to anything different from "Peć", please follow proper move request procedures (if you have any doubt on how to do it, I will help you). If the community agrees with your proposal, the title will be changed. — But do not re-add tags to the article based on your misinterpretation of our naming conventions. - Ev (talk) 19:24, 11 November 2008 (UTC)
I've added the POV tags again, as I consider this article to push the Serbian POV. I have read the naming conventions rule, and based on that rule I say that you have not provided enough evidence to support your claim that the word "Pec" (with the diacritics) is "common English usage." I don't need to "prove" anything other than the fact that several large multinational organizations, including, but not limited to, UNMIK/UN/KFOR/NATO/OSCE/UNDP/USAID/etc., use the convention Peja/Pec in the thousands of documents they have produced, all in English. Their convention has been adopted by several different organizations when dealing with the question of names and their usage; ICG is one example, or EULEX, or ICO. So, I say to you, what is common usage: what Tim Judah says is common usage, or what can be verified to be as such by reading one of the countless documents produced by these venerable organizations? Do not remove the tags. You have not convinced me that this article is not, in fact, POV. --alchaemia (talk) 22:30, 11 November 2008 (UTC)
- Alchaemia, you are confusing the cumbersome dual usage of certain organizations whose involvement in diplomacy requires them to display special levels of "neutrality", with the general usage commonly found in English-language books, newspapers, TV & publications... the usage "the greatest number of English speakers would most easily recognize"... the one that we should follow.
- Please, read carefully the "Widely accepted name" section of our naming conventions for geographic names. – Simply re-read the book quotes above, go to a book store, review English-language newspapers, atlases & encyclopedias, and see what name do they use for this place (you may want to start by checking Britannica, Encarta & Columbia at Bartleby.com).
- By the way, our current Neutral Point of View policy states quite specifically that double or "segmented" article names, in the form of Peć/Peja or Peć (Peja), are disfavored as means of settling POV disputes among Wikipedia contributors.
- In any case, I don't need to convince you. You are the one that has to convice the Wikipedia community that this article should be titled anything other than "Peć" (and do so by following proper move request procedures). That is how we solve naming issues here, not by adding tags. - You don't need to trust me. You can ask others for clarifications, for example at Wikipedia talk:Naming conventions. - Regards, Ev (talk) 18:07, 13 November 2008 (UTC)
Ah, again I am forced to intervene. My friend, EV Kosovo is de facto run by Albanians who cares what history books say, the fact is the Albanian name should be used (with the Serbian one in brackets) as is the case with the Kosovo article. This is needed in order to maintain consistency. Besides the etymology is Albanian, PEC in Albanian is a child's way of saying penis, so don't take the Wikipedia community for morons, this is obviously a Serb construct which has no bearing on the history of the area or indeed the current state of affairs. Interestedinfairness (talk) 21:41, 19 May 2009 (UTC)
- Interestedinfairness, the place names used in our articles are decided in accoradence to our general naming conventions and the specific ones for geographic names. Their main criterion is that we "should prefer [the names] the greatest number of English speakers would most easily recognize".
- So, for the purposes of Wikipedia, the exact opposite of what you say is the case: who runs Kosovo is mostly irrelevant; instead, the names used in English-language publications is all we should care about (especially books that directly address the naming question, in terms of familiarity to English-speaking readers – cf. Widely accepted name).
- We aim at being consistent with the current usages of the English language itself, and with nothing else. Furthermore, the etymology of the names is absolutely irrelevant.
- Political or diplomatic considerations have no bearing on what names we use. Our Neutral point of view policy is clear on this: it's "Article naming" section currently states that "[w]here proper nouns such as names are concerned, disputes may arise over whether a particular name should be used. Wikipedia takes a descriptive rather than prescriptive approach in such cases, by using the common English language name as found in verifiable reliable sources."
- Remember: Wikipedia aims to be an English-language encyclopedia, not an excercise in diplomatic lingo (as the UN, foreign ministeries & similar institutions are by their very nature). - Best, Ev (talk) 15:28, 20 May 2009 (UTC)
- I note that in the 1888 Encyclopedia Britannica at p.211 the article about this town is under the title "Ipek" indicating Slavonic Petcha, Albanian Peja and Latin Pescium. I agree that the names used should be English names where they exist, most commonly used names in English where there is not a uniquely English name. I note that before 1912 both Peja and Ipek were in use in English for the name of the town. After 1912 until 1980 both Peja and Pec as well as Pech were used. From about 1980 to the late 1990s Pec was predominately used in English. Never was Peć (with the accent) the predominate English term. Since 2000 the form Peja has again started to be used more in English language publications. --Bejnar (talk) 22:45, 21 May 2009 (UTC)
- I took the advice above and looked at the current Encyclopedia Britannica article and found that it was under the form: Pejë, an uncommon in English form, but apparently favored by the OSCE. --Bejnar (talk) 22:56, 21 May 2009 (UTC)
- That's fairly new. A few months ago the Britannica article was under Peć (not Pec). – In any case, the choice between the forms Pec (more used) & Peć (used by some high quality sources, like the National Geograpgic Magazine & Britannica before) is the always touchy issue of diacritics. :-) Best, Ev (talk) 16:23, 22 May 2009 (UTC)
Page now shifted to correct name according to majority population, WP naming and English usage. Lover Of Democracy (talk) 08:44, 6 October 2009 (UTC)
Is it a town or a city?
The article uses both, we need to be clear and consistent. IJA (talk) 19:13, 10 January 2010 (UTC)
- Those are synonymous... --Tadija (talk) 19:16, 10 January 2010 (UTC)
- From Town article: "Usually, a "town" is thought of as larger than a village but smaller than a "city" ...". kedadial 19:35, 10 January 2010 (UTC)
- Ian, it is a city, one of the seven cities of Kosovo, the rest (around 25 AFAIK) are towns. kedadial 19:36, 10 January 2010 (UTC)
- Cheers I've update the article to be consistent. IJA (talk) 00:35, 11 January 2010 (UTC)
League of Peja / Turkish minority / Dečani Monastery
--How about that League of Peja huh? I guess it was pretty important considering this is supposed to be NPOV, or should I wait until Kosova gets official* independence?
hehehe one more funny little thing...since the article mentions that there is a large Turkish minority, the reader would assume that the rest is Serbian huh - user —Preceding unsigned comment added by 68.163.17.19 (talk • contribs) 06:11, 26 July 2005 (UTC)
- I removed some Serbian propaganda as well as some factual mistakes. It is not true that there is a significant Turkish minority. There are a maximum of 200-400 Turkish speaking people in Peja. That’s hardly a significant minority.--Ferick 18:44, 5 November 2005 (UTC)
- Incidentally I am the writer of that page as I it was copied from a website I used to manage/own. So such talk of me having copied copyrighted material is not true. People at Albanian.com will tell you so if you ask them. In any case, I will not revert it back as I think you did a pretty good job in summarizing the history of the city. I still think there is room for improvement thought. May I ask you why you removed the picture? For your information, that picture is not copyrighted by that Albanian page either. Changes made: “It also gained an Islamic character with the construction of a number of mosques, several of which still survive.” The word several will be changed to “many” as that is a more accurate description of the current situation.
- “The 14th century Dečani Monastery, a UNESCO World Heritage Site, lies about 19 km south of Peć” has been changed to “The 14th century Dečani Monastery, a UNESCO World Heritage Site, lies about 19 km south of Peć in nearby Decani”. Your sentence leaves the impression that Decani Monastery is in Pec, which is clearly no the case. The Decani Monastery is in Decani, a different city, and there is no reason why that shouldn’t be mentioned.
- Questions:
- I am actually thinking about removing any reference to the Decani Monastery completely as it has nothing to do with Pec. Give me a reason why I shouldn’t remove it?
- Another question: You mention Serb institution by name, e.i Decani Monastery, by name even though they are not in the city, but you fail to mention any Albanian institutions, e.i the Bajrakli mosque and League of Peja etc, that are actually in the city and therefore more relevant to this page. Explanations please! Again, these are some of the reasons why there is room for improvement. I look forward to your answers and the dialogue.--Ferick 14:22, 6 November 2005 (UTC)
- Added League of Peja. I am banned from Kosovo topics, however exempted for national movements such as League of Peja and League of Prizren. sulmues (talk)--Sulmues 22:04, 21 January 2010 (UTC)
Unable to verify
I have been unable to verify the changes made by an anonymous editor (155.245.229.20, a known vandal) relating to the administrative role of Pec, although I blame my own fact finding skills. Can someone verify these changes or perform a rollback if needed?--BakerQ 14:46, Sep 10, 2004 (UTC)
- Pec is a municipal center, but municipalities don't have articles yet and are not linked from articles on their cities. When some articles are created, it will make sense to link to them along with the districts. Nikola 09:17, 21 Sep 2004 (UTC)
- Adding the timestamp so that this thread could be automatically archived. Vanjagenije (talk) 19:49, 8 January 2015 (UTC)
Proposed move (July 2014)
- The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.
Peć → Pejë – Per WP:CommonName. It is the official name in the Republic of Kosovo, most of the world recognizes Kosovo, it has an overwhelming Albanian majority and the majority of English languages sources prefer Pejë over Peć. The continuation of Peć is considered an insult to the majority of the town folk.
Over 3 million for Pejë v only 37,000 for Pec. Let's keep it neutral (talk) 11:08, 16 July 2014 (UTC)
- Strong support. Per nomination. Let's keep it neutral (talk) 11:08, 16 July 2014 (UTC)
- Strong support. --PjeterPeter (talk) 13:48, 24 November 2014 (UTC)
- Support, per WP:COMMONNAME. It is also the official name. bobrayner (talk) 21:46, 13 December 2014 (UTC)
- Strong oppose – The links provided by the nominator are deeply flawed and don't correspond to the nominator's claim at all (Peć→61,600,000 results; Peje→602,000), "people don't like it" isn't an argument, and official name + partial recognition is a logical fallacy as it doesn't translate to the town's name. Furthermore, the assertion that the majority of English language sources prefer Peje is a downright lie, as can be see by the very links that the nominator has provided (although I'm sure the users who have sounded their support are happy to have the article name changed regardless of evidence or the sloppy evidence collection that "Let's keep it neutral" has demonstrated above.) 23 editor (talk) 23:54, 13 December 2014 (UTC)
- Strong oppose –Link are completly wrong, here below are normal true results. So proposed is not most obvious name.
- So not, oppose. I also have a question. This move is wrong, its placed wrong, so its opened since July. Will someone see it like this? Someone should be fixed- --Ąnαșταη (ταlκ) 22:20, 14 December 2014 (UTC)
- Oppose. Faulty initiative. Common name is still Peć, and official names are Pejë (in Albanian) and Peć (in Serbo-Croatian).--Zoupan 22:37, 14 December 2014 (UTC)
- Oppose, WP:COMMONNAME as presented by User:Anastan. The name Peć has also solid foundation over long time through the (historical) regional importance of the Patriarchate of Peć. Overall, this move doesn't make sense. It's like trying to rename the Gothenburg article to Göteborg. - Anonimski (talk) 00:09, 15 December 2014 (UTC)
- Another comment I must add something more: one of the users supporting the move has been involved in repeated content removal of info regarding Albanian attacks on Serbs in different locations during the March 2004 unrest in Kosovo, several of which have been mentioned in a source. I can't assume good faith in those edits with all their short condescending remarks, the approach could have been much more cooperative and constructive, but it wasn't. The remark here about "the official name" is phrased tendentiously, since there are two official languages; the proposed move is between two official names, not to the official name. http://en.wiki.x.io/w/index.php?title=March_2004_unrest_in_Kosovo&action=history - Anonimski (talk) 00:25, 15 December 2014 (UTC)
- Disputes on other articles are not relevant here. Official names are irrelevant in RMs per WP:OFFICIALNAMES. IJA (talk) 01:41, 15 December 2014 (UTC)
- The above discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.
Requested move 15 December 2014
- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: no consensus to move the pages at this time, per the discussion below. Editor input and data are each inconclusive. (As noted below, more recent sources appear to favor "Peja" over "Peć." However, this advantage is lost when incorporating sources that do not use diacritics.) There is also no clear consensus here to move Pejë District to a title using either "Peja" or "Peć" at this time. Dekimasuよ! 20:27, 23 December 2014 (UTC)
- Peć → Peja
- Peja → Peja (disambiguation)
- Pejë District → District of Peja
- Education in Peć → Education in Peja
Peć Bistrica → Peja Bistrica
– Per WP:COMMONNAME in the English language. Sources which are specifically referring to the city and not the Monastery of the Patriarchate of Peć favour Peja. When doing a common name test, it is important to minus out the word "Patriarchate" from the search to make sure the search results are about the city and not Monastery. Here is my evidence considering that no one has bothered doing a proper google common name test, Raw google searches aren't valid per WP:GNUM. My google searches are in line with WP:GOOGLE:
- "Peć" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 155 books all time English language only.
- "Peja" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 163 books all time English language only.
- "Peć" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 3 books January 2008 to December 2014 English Language only.
- "Peja" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 20 books January 2008 to December 2014 English Language only.
- "Peć" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 608 Journals all time English language only.
- "Peja" Kosovo -Wikipedia -Patriarchate = 969 Journals all time English language only.
- Ngram also favours Peja over Peć.
It is clear that Peja is the all time and the recent common name for the city (not the Monastery) in the English language. On another note, I would oppose a move for the article "Monastery of the Patriarchate of Peć" to "Monastery of the Patriarchate of Peja". The current article "Peja" should be moved to "Peja (disambiguation)" to accommodate this RM. IJA (talk) 02:22, 15 December 2014 (UTC)
- Comment if you are displacing the disambiguation page, the location to move to would be Peja (disambiguation) -- 67.70.35.44 (talk) 05:44, 15 December 2014 (UTC)
- Support - per sources since 2010, and with 70% Albanian population, looks likely to stay in Kosovo. In ictu oculi (talk) 08:16, 15 December 2014 (UTC)
- Oppose - The current name is an established one in English. As I argued for before in the discussion above, it could be compared to starting a RfM for renaming the Gothenburg article to Göteborg. Another example is Kiev, which has retained the name that was established in English, even though Kyiv is the Ukrainian name.
Another aspect here, is that both the current name and the RfM's target name are considered official by the authorities in charge. For the explained reasons, the move shouldn't be done. (Also beware of Balkanese vote-brigading, as is common when dealing with articles like this). - Anonimski (talk) 12:50, 15 December 2014 (UTC) - Comment - Then why do the sources say otherwise? Where is your evidence? There is no English name for Peja/Peć in the English language unlike Gothenburg, Kiev and Munich. Instead we have to use the Common Name for the city. IJA (talk) 13:04, 15 December 2014 (UTC)
- My argumentation was based on Anastan's more straight-forward approach (where results related to its Serb cultural heritage aren't artificially filtered out), and the observation that the (historical) importance of the Patriarchate of Peć had established its name outside Kosovo already. There have already been some entries in the previous thread that can be relevant to look at. - Anonimski (talk) 14:46, 15 December 2014 (UTC)
- English language sources which are specifically referring to the city and not the monetary favour Peja, not Peć. This is an article on the city, we have a separate article for the "Monastery of the Patriarchate of Peć". I am aware of the previous thread (I even commented on it), this is why I decided to set up a proper RM. Anastan's argument on raw google searches isn't reliable per WP:GNUM. I haven't artificially filtered out culture, my search results were to make sure that they were actually searching for the city and not the monastery. IJA (talk) 15:33, 15 December 2014 (UTC)
- In my opinion it's a bit of a radical move since both the current and historical cultural structures of Peć/Peja are relevant, and I wanted to make that noted. - Anonimski (talk) 16:04, 15 December 2014 (UTC)
- English language sources which are specifically referring to the city and not the monetary favour Peja, not Peć. This is an article on the city, we have a separate article for the "Monastery of the Patriarchate of Peć". I am aware of the previous thread (I even commented on it), this is why I decided to set up a proper RM. Anastan's argument on raw google searches isn't reliable per WP:GNUM. I haven't artificially filtered out culture, my search results were to make sure that they were actually searching for the city and not the monastery. IJA (talk) 15:33, 15 December 2014 (UTC)
- Oppose. These Google results seam flawed to me. Searching for books about the city, but ruling out the word "patriarchate" from the search gives incorrect results. That way, all the books that even mention the Patriarchate are ruled out. I guess many books and journals that write about the city mention the patriarchate, but those are incorrectly ruled out. Ngram results are also incorrect because there are many other thing named "Peja" in English except this city, and there are no other things named "Peć" in English. That way, Ngram shows many false positives for "Peja" (ie. Peja Stojaković, Ismet Peja?). Another problem with such searches is that searching for "Peć" does not return results that use "Pec" which is obviously a variant of "Peć" used by those sources that do not use diacritics. This book for example uses both names (like "Peć/Peja"), but it is only present in the search results for "Peja",[2] and not in the search results for "Peć"[3]. Many English language sources still use Peć or Pec (New York Times, Radio Free Europe, Yahoo News, Public Radio International, Gulf Times,...) And, all those examples I cite are from the period after Kosovo declared independence. Many English sources use "Peja", I agree, but I don't see clear evidence that "Peja" is more commonly used. Vanjagenije (talk) 16:06, 15 December 2014 (UTC)
- Oppose I am not sure that those google search is actually proper. There is maaaaany other terms Peja then this city, and per other search it is clear that Peja is not the commonanme for this place. Maybe that will be different in the future, but for this place its not like this now. There are some other places that do prefer Albanian names, but Peć is obviously not that one. Also, there is a question of Pec/Peć that is not mentioned. Anyway, really, oppose for now. --Ąnαșταη (ταlκ) 20:11, 15 December 2014 (UTC)
- Comment - My google books searches include the word "Kosovo" to ensure they're about the city in Kosovo. I ensured the word "Kosovo" was included in the search for both "Peja" and "Peć" to insure the search was relevant to the city in Kosovo. As Vanjagenije has shown, some sources still use the the name Peć in English, I don't dispute this. But when sources are specifically referring to the city and not the monastery the majority favour Peja. I'm note sure why Vanjagenije has mentioned "Peja Stojaković" because he has nothing to do with Kosovo and my search results search for things including the word "Kosovo". His argument seems to be a bit of a wild goose chase as Peja Stojaković has nothing to do with the search result or Kosovo so I'm not sure what he is implying. IJA (talk) 19:47, 16 December 2014 (UTC)
- Did you even read my post? I was talking about your Ngram. It does not include the word "Kosovo". Vanjagenije (talk) 16:00, 18 December 2014 (UTC)
- Oppose per my earlier comments and those of Vanjagenije and Anastan. 23 editor (talk) 21:46, 15 December 2014 (UTC)
- Moderate support Both Peć and Peja seem to be widely used in English sources, but as far as I can tell, the latter is becoming more popular. Vanilla Google searches for "Pec Kosovo", "Peć Kosovo" and "Peja Kosovo" return 379k, 356k, and 351k hits respectively, so no great difference. This is of course an imprecise science, but I've tried to identify change over time by searching for "Pec Kosovo 2006" (3.6m hits), "Peć Kosovo 2006" (7.4m) and "Peja Kosovo 2006" (656k) — a clear win for Pec/Peć, but this will mostly be old (pre-independence) material. However, updating the searches to "Pec Kosovo 2014" (1.4m hits), "Peć Kosovo 2014" (1.4m) and "Peja Kosovo 2014" (1.6m) shows that the Albanian name is gaining ground, and likely to be much more common as the future of independent Kosovo becomes more certain. The city's population is mostly Albanian, and it is controlled by an Albaninan-speaking administration, albeit disputed.
- Certainly Pejë District must change to either Peć District or Peja District for consistency. I'm not so sure about Peć Bistrica because Bistrica is a Serbian word — is "Peja Bistrica" a mixture of languages, used nowhere? A fully Albanian or fully Serbian name would be needed. Bazonka (talk) 17:19, 16 December 2014 (UTC)
- Strong Support. I am finding it difficult to believe that now approaching seven entire years since Kosovo's independence why we are still using the Serbian name for the town. Especially considering we already have the correct Pejë District. The town has an entire Albanian population and Albanian is the language of the town. Reliable sources of the day all use Peja. Besides, the continued use of Pec is considered an insult to the town folk. The past is gone, and not coming back. --Let's keep it neutral (talk) 10:56, 18 December 2014 (UTC)
- Part of this proposal is to move Pejë District to District of Peja. You wrote that the title of Pejë District is "correct", but you "strongly support" the move to the new title? That sounds contradictory. Vanjagenije (talk) 00:53, 22 December 2014 (UTC)
- Vanjagenije look what comes when i search for pec in google. What comes?different thing.here. that "C" that is named this page its nowhere to find in the english vocabulary or in english books.and here is the offical page of the peja municapalty name in english.here.Lindi29 (talk) 21:07, 22 December 2014 (UTC)
- Again, Wikipedia does not use "official names" (see: WP:COMMONNAME). And, again, existence or nonexistence of letters in English language is not a reason to move pages. (see: São Paulo, Győr, Łódź, Chūō, etc. etc. All of those include letters that are not found in English language.)
- Why are we having this issue then? How it's spelled in English beacause the page it's written on English and it English Wikipedia not in Serbian ,and nonexistence of word is a reason,one of many reason here on of them how it's written in english.here,and please use the sign for your posts.Lindi29 (talk) 21:40, 22 December 2014 (UTC)
- Strong Support.There is no word in english for pec or peja.The primary langauge in Kosovo is albanian not serbian beacause the majority of kosovo is albanian not serbian.here.here.here.here.[4]Lindi29 (talk) 13:14, 21 December 2014 (UTC)
- Firmly Oppose. Whilst it is correct that both Peć and Peja/ë are used in English language publication, and both should always have bold headword status rather than a note that the other is a mere translation, I contend that the current name is better known to people in general for precisely two reasons, the first is the notability of such establishments as the Patriarch of Peć which far outweighs fixed English titles using the alternative title such as the short-lived League of Peja. The second (and in my mind clinching argument) is that Peć was widely used when the town came to prominence among today's English-speaking community which was during the NATO conflict of 1999: see link. Since then, reference to Peja has featured in no major headlines, only minor[5], and even then there is mention of it being called Peć (here the reporter lamely states that it is a town Serbs call Peć without acknowledging that the primary Slavic population is Montenegrin or that Peć is still widely used - but then as I said, it is a minor report). --Oranges Juicy (talk) 11:51, 22 December 2014 (UTC)
- Comment - here you have the prove from UN-Habitat who uses the "PEJA"" word first in English beacause there is no translation for these word in the English langauage all the words of the municiaplities of kosovo are spell in enlgish as same in albanian exepct for "Fushë Kosova" that is spelled "Kosovo Field" like i said primary language in kosovo is albanian second is serbian and all Missions in Kosovo like UN-Habitat and more use words like Peja instead of Pec beasauce it Serbian not English.here.Lindi29 (talk) 15:25, 22 December 2014 (UTC)
- The source you cited uses both names ("Municipality of Peja/Pec"). Vanjagenije (talk) 21:03, 22 December 2014 (UTC)
- Which is the first word they use it's Peja.The offical page of the peja municipalty name in english hereLindi29 (talk) 21:11, 22 December 2014 (UTC)
- Thats not English version, that what republic of Kosovo wants to be english. That is not neutral, and we should not use that here, on english wikipedia. We do not ask kk.rks.gov for english version, but some normal sources outside of that place. --Ąnαșταη (ταlκ) 00:50, 23 December 2014 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
Related requested move
FYI, the district article has been requested to be renamed, see Talk:Pejë District -- 67.70.35.44 (talk) 22:37, 23 December 2014 (UTC)
- And few more, for consistency with this main article
- Talk:Architecture of Peja
- Talk:School for visually impaired in Peja
- Talk:Peja Bath
- Talk:Demographics of Peja
- Talk:Events and festivals in Peja
- Talk:Religion in the Peja region
- i moved two that didnt have article, if anyone have any question about this, please restore articles, so we can talk about it, that is normal. Someone should add Category:Peja back to redirect, i dont know to add request at that category for discussion page. It was like that, but user Bobrayner removed it without agreement. --13:10, 24 December 2014 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Anastan (talk • contribs)
Dispute resolution
- Peć → Peja
- Peja → Peja (disambiguation)
- Pejë District → District of Peja
- Education in Peć → Education in Peja – Per WP:DRR.
I provided sources that the town name in english is spelld Peja and offical mission use this word in english.
224,000 osce rks.Lindi29 (talk) 20:25, 24 December 2014 (UTC)
- I personally support a move to Peja on the grounds of all that is said in the abve two headings. --Let's keep it neutral (talk) 10:22, 23 January 2015 (UTC)
- We had a Request Move very recently. Lets leave it a year or two before we look into this again. This is only fair. IJA (talk) 01:51, 24 January 2015 (UTC)
- Why not a decade or a century even better ? The matter of the fact is very simple , the town is internationally recognized as Peja , and there is a plethora of sources backing this up . Keeping Peć ( which is not even written in latin characters ) is a nationalistic WP:POV pushing , and actually misleading , inaccurate , and totally against the fundamental 'laws' of Wikipedia . This page should be moved asap . As per WP:COMMONNAME , per official Name , and also for the simple reason that the town is recognized internationally ( and also domestically ) as Peja .Gjirokastra15 (talk) 07:11, 2 February 2015 (UTC)
- Some more sources amongst the myriad of sources proving that Peja besides being the official name is also the common name as per WP:COMMONNAME Kosovo By Gail Warrander, Verena Knaus , Page 151 , Historical Dictionary of Kosova By Robert Elsie , Western Balkans , Albanian Literature: A Short History By Robert Elsie Gjirokastra15 (talk) 08:11, 2 February 2015 (UTC)
- Could you, please explain how Peć is "not written in latin characters"? What characters are those if not latin? And, also, if "Peć" is not latin, than "Gjirokastër" is not latin neither. Vanjagenije (talk) 10:05, 2 February 2015 (UTC)
- For you convenience .... Latin alphabet , it is pretty self obvious actually , the bold part of the name Peć which is in cyrillic alphabet . As for "Gjirokastër" as per wp:otherstuffexists i am not here to give you explanations for the work of other people , but yes it should be written as Gjirokaster as per its official name ( in english ) and also wp:commonname (in english) , the articles being in the English version of Wikipedia Gjirokastra15 (talk) 11:05, 2 February 2015 (UTC)
- @Gjirokastra15:For your convenience, there is no "ć" in Cyrillic alphabet. The letter "ć" is part of the Gaj's Latin alphabet, which is, as the name suggests, a form of Latin alphabet. Vanjagenije (talk) 11:17, 2 February 2015 (UTC)
- As per your link : Gaj's Latin alphabet is the form of the Latin script used for Serbo-Croatian . To be more precise in order to avoid this game of words , the name should be in English characters , or in standard latin Gjirokastra15 (talk) 11:20, 2 February 2015 (UTC)
- No, actually, there is no policy that says only English language letters should be used. We use Latin script in all its different forms (see: Korçë, Niš, São Paulo, Łódź, Chūō, etc. etc.). Vanjagenije (talk) 11:31, 2 February 2015 (UTC)
- You seem to focus too much on this issue , yet you (on purpose?) ignore the greater one . To be even more precise this script of serbo croatian is used in a city of a country that is neither Serbian nor Croatian . In addition its official name is Peja , and its common name is Peja as well ( which is written in standard latin btw) . You keep going back to wp:otherstuffexists , yet what you fail to understand is that there is a myriad of other towns/villages/counties in a multitude of countries that use the standard latin alphabet as a title of the article . Yet this is not of that great importance , let me repeat what is of importance is that this city's common name is Peja , and its official name is Peja , thus this article should be moved to Peja . Gjirokastra15 (talk) 11:52, 2 February 2015 (UTC)
- You are the one who raised the script issue. As you probably know, Kosovo has two official languages: Albanian and Serbian (see the Constitution of Kosovo). So, the official names of the city are both Peć and Peja/Peje (see [6] and [7]). But, you should also be aware that per WP:COMMONNAME, Wikipedia does not use official names for titles, but most commonly used names in English sources. And, for the common name, it was discussed at length above in the "#Requested move 15 December 2014" section. You can see clearly that it was not proved that "Peja" is the most commonly used name in English sources. So, unless you have some new evidence, there is no sense to bother other users with an issue that was closed just a month ago. Vanjagenije (talk) 12:35, 2 February 2015 (UTC)
- Yet 90 % plus of the population is of Albanian ethnicity , Albanian being the official language and Serbian a minority one . Second you have misunderstood the whole situation here , YOU have to prove that Peja is NOT the common name and not the other way around , simply because Peja is the official name . In conclusion , there is a plethora of new evidence .... in fact i just brought a very small fraction of the percentage of authority sources showing Peja ... as being Peja , yet you seem to have missed it . Thus this is an ongoing topic , which in case of failure to be resolved will be forwarded to A.N.I . As you can see there is not only me objecting the outcome , but 3 other users which were not a part of that Request move . P.S The script issue was only one of the issues and in fact the one with the smallest value , and it still is an issue because of the concers that have been repeatedly raised above...Gjirokastra15 (talk) 14:17, 2 February 2015 (UTC)
- You are the one who raised the script issue. As you probably know, Kosovo has two official languages: Albanian and Serbian (see the Constitution of Kosovo). So, the official names of the city are both Peć and Peja/Peje (see [6] and [7]). But, you should also be aware that per WP:COMMONNAME, Wikipedia does not use official names for titles, but most commonly used names in English sources. And, for the common name, it was discussed at length above in the "#Requested move 15 December 2014" section. You can see clearly that it was not proved that "Peja" is the most commonly used name in English sources. So, unless you have some new evidence, there is no sense to bother other users with an issue that was closed just a month ago. Vanjagenije (talk) 12:35, 2 February 2015 (UTC)
- You seem to focus too much on this issue , yet you (on purpose?) ignore the greater one . To be even more precise this script of serbo croatian is used in a city of a country that is neither Serbian nor Croatian . In addition its official name is Peja , and its common name is Peja as well ( which is written in standard latin btw) . You keep going back to wp:otherstuffexists , yet what you fail to understand is that there is a myriad of other towns/villages/counties in a multitude of countries that use the standard latin alphabet as a title of the article . Yet this is not of that great importance , let me repeat what is of importance is that this city's common name is Peja , and its official name is Peja , thus this article should be moved to Peja . Gjirokastra15 (talk) 11:52, 2 February 2015 (UTC)
- No, actually, there is no policy that says only English language letters should be used. We use Latin script in all its different forms (see: Korçë, Niš, São Paulo, Łódź, Chūō, etc. etc.). Vanjagenije (talk) 11:31, 2 February 2015 (UTC)
- As per your link : Gaj's Latin alphabet is the form of the Latin script used for Serbo-Croatian . To be more precise in order to avoid this game of words , the name should be in English characters , or in standard latin Gjirokastra15 (talk) 11:20, 2 February 2015 (UTC)
- @Gjirokastra15:For your convenience, there is no "ć" in Cyrillic alphabet. The letter "ć" is part of the Gaj's Latin alphabet, which is, as the name suggests, a form of Latin alphabet. Vanjagenije (talk) 11:17, 2 February 2015 (UTC)
- For you convenience .... Latin alphabet , it is pretty self obvious actually , the bold part of the name Peć which is in cyrillic alphabet . As for "Gjirokastër" as per wp:otherstuffexists i am not here to give you explanations for the work of other people , but yes it should be written as Gjirokaster as per its official name ( in english ) and also wp:commonname (in english) , the articles being in the English version of Wikipedia Gjirokastra15 (talk) 11:05, 2 February 2015 (UTC)
- Could you, please explain how Peć is "not written in latin characters"? What characters are those if not latin? And, also, if "Peć" is not latin, than "Gjirokastër" is not latin neither. Vanjagenije (talk) 10:05, 2 February 2015 (UTC)
- Some more sources amongst the myriad of sources proving that Peja besides being the official name is also the common name as per WP:COMMONNAME Kosovo By Gail Warrander, Verena Knaus , Page 151 , Historical Dictionary of Kosova By Robert Elsie , Western Balkans , Albanian Literature: A Short History By Robert Elsie Gjirokastra15 (talk) 08:11, 2 February 2015 (UTC)
- Why not a decade or a century even better ? The matter of the fact is very simple , the town is internationally recognized as Peja , and there is a plethora of sources backing this up . Keeping Peć ( which is not even written in latin characters ) is a nationalistic WP:POV pushing , and actually misleading , inaccurate , and totally against the fundamental 'laws' of Wikipedia . This page should be moved asap . As per WP:COMMONNAME , per official Name , and also for the simple reason that the town is recognized internationally ( and also domestically ) as Peja .Gjirokastra15 (talk) 07:11, 2 February 2015 (UTC)
Move Peć to Peja
Some editors (Lindi29[8] and some IPs [9][10][11]) are repeatedly removing the word "Peć" from the lead section and from the infobox, although that is the title of the article. If you think that the article should be renamed, then removing one name from the lead is not a good way to do it. There is an open discussion above about renaming the article. Even if the article gets renamed, alternative names should be listed in the lead section and in the infobox per Wikipedia:Article titles#Treatment of alternative names. Those editors even changed the "otheruses" hatnote from "Pec (disambiguation)" to "Peja (disambiguation)" although the title of the article is "Peć". I don't want to get involved in an edit war, but those edits are clearly contrary to the policies and guidelines. So, I call those editors to stop reverting, and to come her and discuss this issue. Vanjagenije (talk) 00:48, 22 December 2014 (UTC)
- Lindi29, please come here and discuss your edits before reverting. In the last two days, you made three identical edits ([12][13][14]). In those edits, you replaced the word "Peć" with "Peja" in many instances in the article. Some of those are technically OK. For example, you replaced "Peć Bath" with "Peja Bath" because that is the current title of the article, and that's ok. But, you also replaced the caption of the photo "The view of Rugova Mountains from Peć City" to "The view of Rugova Mountains from Peja City". This is not OK. The title of the article is Peć. It is true that we do not have strong consensus about the page title, but we do have a pretty strong consensus about keeping consistency in articles. If the title of the article is "Peć", than the city needs to be called "Peć" throughout the article for consistency. Vanjagenije (talk) 23:06, 26 December 2014 (UTC)
- Vanjagenije the page name is still disputed,and we cant add them without reaching a strong consensus.I didnt replace pec with peja i just rv back how it was beacause it was not disucssed without reaching consensus.Lindi29 (talk) 23:12, 26 December 2014 (UTC)
- Excuse me, but there is a consensus reached. It is established consensus in Wikipedia to use the same name for the subject throughout the whole article to keep the internal consistency, and to avoid confusion (see: WP:MOS: "Style and formatting should be consistent within an article..."). Naming the article "Peć", and then calling the city "Peja" in the article adds to the confusion. So, please do not change words "Peć" in the article to "Peja" as long as the title of the article is "Peć". Vanjagenije (talk) 01:26, 27 December 2014 (UTC)
@Lindi29 and Vanjagenije: Hello from the german Wikipedia. The german Wikipedia had also discuss about the name Peja. In the conclusion: We had Peć removed and named the city to Peja, because Peja have a albanian majority and we havn't resources for Peć. By the majority municipalitys of serbian in Kosovo the serbian name remains. I will get a little bit active in the english wikipedia because here the citys of Kosovo can be update how the germans wikipedia. I mean the english wikipedia can't find even resources of Peć and then I move by sunday the city to Peja, if somebody don't answer of this discussion. Sorry, if you can't understand me. Elmedinfeta (talk) 18:15, 13 May 2017 (UTC)
- @Elmedinfeta: English and German Wikipedia are independent of each other and have different policies. I don't know German Wikipedia policies, but English Wikipedia is governed by WP:CONSENSUS. It was established that there is no consensus for this move (See: Talk:Peć/Archive_1#Requested_move_15_December_2014). By the way, Lindi29 was indefinitely blocked two years ago. Vanjagenije (talk) 14:41, 14 May 2017 (UTC)
We have that also in the german! And I will you not attack but you are interested in Serbia and this isn't very fair in this case. My opinion is that Peja is right here. I like to speak with a non-serb and non-albanian person. Is here somebody? You know someone? Thank you for your activity of this discussion. Elmedinfeta (talk) 22:51, 14 May 2017 (UTC).
- @Elmedinfeta: But, you yourself are Albanian. Why do you even discuss this if you think that only
non-serb and non-albanian person
s should be discussing? Vanjagenije (talk) 23:34, 14 May 2017 (UTC)
Yes, thats right. But in my years as a teenager I didn't have make good experience with serbian. Please don't feel attacked but you know what I mean. I think with serbian I can't talk about serbian names in Kosovo to moved it on albanian. Elmedinfeta (talk) 23:42, 14 May 2017 (UTC)
- Here in Wikipedia, we don't divide editors by ethnicity. Anybody is welcome to discuss as long as they abide to Wikipedia's WP:policies and guidelines. You can't demand not to talk with Serbs just because of your personal experiences. We even have a WP:Non-discrimination policy that forbids discrimination on the basis of national origin. Vanjagenije (talk) 23:46, 14 May 2017 (UTC)