Jump to content

Talk:Huang Meigui tea

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

I think this is a black tea with rose petals. --Sherdwen 05:35, 18 August 2005 (UTC)

No it's not. See http://www.jingteashop.com under Oolong and Huang Mei Gui, it's a new cultivar called "Yellow Rose" and not Rose Qi Men or something like that. If you understand chinese it would be great to have more references in Chinese, there are no more in English. --Iateasquirrel 17:52, 19 August 2005 (UTC)[reply]


I added the chinese for,, (黃玫瑰) I can read some chinese, this is correct.

(黃玫瑰烏龍茶) oolong tea. "黄烏龍乌龙茶"


WAIT!!!

This tea is not on the internet anywhere, I find that strange because they (jingtea) has it in pingyin, but it has not been written in simp. or trad. chinses

This tea in chinese is pinyin (Huang Mei Gui) tea, trad(黃玫瑰烏龍茶), simp(黄烏龍乌龙茶). I find it strange they (jingtea) have it written in pingyin, but it has not been written in simp. or trad. chinese anywhere else on the internet. Chinese always comes out first as Traditional or simplified Chinese, then later as pin-yin. Retrieved from "http://en.wiki.x.io/wiki/User_talk:Sherdwen"