Talk:Clerks (film)/Archive 1
This is an archive of past discussions about Clerks (film). Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 |
Does the "Themes" section need to exist?
Many of the customers buy gag items and there's only one pack of cigarettes in the film. And everything else mentioned in the section is an interpretation.
Does this section need to exist? None of the points mentioned are "themes", they are either trivia or interpretation. Pele Merengue 15:53, 23 July 2006 (UTC)
We could put running gags in this section("bunch of savages in this town", "what smells like shoe polish?", " I wasn't even supposed to be here today", etc.User:Die Kenny20, 26 July 2006
I took out some of the existeiitalism stuff because it did not seem relevant with the other "themes" (which really seem more like running gags than themes). Also I think stuff like that needs to have links to critical analyses of the film. This shouldn't just be stoners pontificating about movies with no basis in literature (reading Nietzsche into Smith for example).
I do want to add in that in southern NJ [Asbury park newspaper was in the intro], cigarettes are referred to as coffin nails. From personal experience [concerts and a friend's beach house in the area] it seems to be used more by the "punkish" kids, usually 18-22. 67.22.170.64 03:57, 5 November 2006 (UTC)battyone, 4 November 2006
High
My reasons for listing clerks as High importance are that it launched smiths career and the viewasknewniverse, it was one of the most successful independent films of 1990s, won many awards. Andman8 02:00, 17 July 2006 (UTC)
Comedy Central
Deleted the part about the show on Comedy Central - that's not mentioned anywhere on the DVD and I didn't see it on the IMDB - is there a source of this info? Ellsworth 15:30, 22 Aug 2004 (UTC)
Comedy Central's web site currently has it's own section about Clerks, but this may have been added since August. Checking their current schedule the show doesn't appear to be on at present. Jxan3000 16:08, Oct 21, 2004 (UTC)
Misnamed?
The name of this article is Clerks. (notice the peroid, or full stop, at the end). Is this correct? Shouldn't it just be Clerks? I'm sure its just a mistake by the original author, and if it is, the article should be moved to Clerks (and disambiguated, if necessary). — Frecklefoot | Talk 15:45, Jan 11, 2005 (UTC)
- It was originally at Clerks but moved here - the official name has the . in it. Compare Adaptation. currently at Requested moves. violet/riga (t) 15:55, 11 Jan 2005 (UTC)
When you get a chance, go to the official Clerks website and take a look around. This is operated by Kevin Smith's company, View Askew. I only see one reference to "Clerks." (with a dot), and that was on the cover of the DVD (a marketing mechanism). This is visible on this page of background movie info. I'd like to see this page moved to [[Clerks (movie)], unless someone tells me Kevin Smith doesn't know the name of his own movie. -- Netoholic @ 22:14, 2005 Jan 11 (UTC)
- Look at the title of the page: "Clerks." The title of the official site is "Clerks." (with a period. Reverting changes. Cburnett 22:26, 11 Jan 2005 (UTC)
I deleted "It is unusual for the title of a film to be both a single word, and a sentence." "Clerks." is not a sentence. It's just one word and a period. Adding punctuation to a word doesn't make it a sentence. Richard75 23:25, 22 June 2006 (UTC)
Could someone please explain why so much fuss is being made over a fucking period?
Note the "dot" at the end of the current name. According to the official Clerks website which is operated by Kevin Smith's company, View Askew, this is not the movie's proper title. I only see one reference to "Clerks." (with a dot), and that was on the cover of the DVD (a marketing mechanism only). This is visible especially on this page of background movie info. I'd like to see this page moved to Clerks (movie), unless someone tells me Kevin Smith doesn't know the name of his own movie. -- Netoholic @ 22:24, 2005 Jan 11 (UTC)
- Oppose: Official title of the website is "Clerks." (with a period). Wikipedia article should match. And note, Netholic has taken pre-emptive name changes [2] despite putting it up for a vote. Cburnett 22:28, 11 Jan 2005 (UTC)
- Why poison the well? Your zealousness is overwhelming. It was you who intentionally locked up the alternate page name at Clerks (movie) by double-editing it, which you know prevents someone from moving this themselves. Your tactics don't elicit respect. -- Netoholic @ 22:32, 2005 Jan 11 (UTC)
- You originally moved it despite "Adaptation." being under vote for the same naming convention, which you've voiced in. You moved this film earlier in full knowledge that the naming convention was under dispute. I reverted your change until end of the "Adaptation." vote and, now, the "Clerks." vote. Cburnett 22:40, 11 Jan 2005 (UTC)
- We should continute this on respective talk pages. Your accusatory mode of conversation is not condusive here. I do not see this and "Adaptation" as the same "convention". These cannot be decided as a group. -- Netoholic @ 22:51, 2005 Jan 11 (UTC)
- I disagree - the question is whether we should try to maintain the exact name or the common name and they are both the same in that regard. violet/riga (t) 22:54, 11 Jan 2005 (UTC)
- Netholic, if you were interested in conversation then strike it up before taking action like you did several times in renaming this film (links to it, etc.). Netholic, if you were interested in non-accusatory conversation, then don't strike first with Poisoning the well remarks. Pot, meet kettle. Cburnett 22:59, 11 Jan 2005 (UTC)
- We should continute this on respective talk pages. Your accusatory mode of conversation is not condusive here. I do not see this and "Adaptation" as the same "convention". These cannot be decided as a group. -- Netoholic @ 22:51, 2005 Jan 11 (UTC)
- You originally moved it despite "Adaptation." being under vote for the same naming convention, which you've voiced in. You moved this film earlier in full knowledge that the naming convention was under dispute. I reverted your change until end of the "Adaptation." vote and, now, the "Clerks." vote. Cburnett 22:40, 11 Jan 2005 (UTC)
- Why poison the well? Your zealousness is overwhelming. It was you who intentionally locked up the alternate page name at Clerks (movie) by double-editing it, which you know prevents someone from moving this themselves. Your tactics don't elicit respect. -- Netoholic @ 22:32, 2005 Jan 11 (UTC)
- Oppose: Official title is with the full stop and so it should remain. It's natural for it to be refered to without because it looks typographically ugly when mid-sentence. violet/riga (t) 22:54, 11 Jan 2005 (UTC)
- Oppose. Now you're just trolling. Clerks. is the name of the film as registered with all the appropriate guilds and associations; the title of the View Askew page you reference reflects this. Yes, it looks bad in running text, but we are, after all, talking about the article's title. ADH (t&m) 23:09, Jan 11, 2005 (UTC)
- Oppose. Moving clerks. to clerks (movie) would be almost as pointless as moving adaptation (movie) to adaptation.. Let both stay where they are, warts and all. --Tony Sidaway|Talk 23:17, 11 Jan 2005 (UTC)
- Oppose for reasons given above. Neutralitytalk 23:18, Jan 11, 2005 (UTC)
- Oppose My understanding is that the name of the UK or US release should be the title, "(movie)" only needs to be added to disambiguate, which is not the case if you use the period. Keep Clerks (movie) as a redirect. I also think Adaptation SHOULD be moved to "Adaptation." I also think that there is no point creating a controversy when policy that can decide the issue already exists. Especially when redirects will get everyone to where they want to end up. --Samuel Wantman 09:55, 12 Jan 2005 (UTC)
- Oppose for reasons variously cited above. If Wikipedia is capable of rendering the correct title for something, we should use that as the title for the article: only in extreme cases should we tolerate an incorrect title, and labelling thereof should be ruthless. --Phil | Talk 10:20, Jan 12, 2005 (UTC)
- Actually "Clerks" is a correct title for this movie. The proposed location would be correct according to established policy even this were misinterpreted as to require an official title rather than the popular name. However the movie is at clerks. now and there's no real point in moving it. --Tony Sidaway|Talk 11:10, 12 Jan 2005 (UTC)
- Oppose. Didn't we just put the dot on the end recently? SECProto 15:17, Jan 14, 2005 (UTC)
- Support The dot is just added decoration on the movie poster. The marketing folks used it in their press releases to enhance "brand recognition", and now some film industry promotion organizations have taken up this affectation. But the word clerks is "clerks", whether it's also a title, or capitalized, or spoken out loud (you don't say "clerks dot"). Perhaps Hamlet was at one time only seen with fleurons and cherubs around it, but it's still just "Hamlet". —Michael Z. 16:54, 2005 Jan 14 (UTC)
- Michael Z. makes a pursuasive case to support. Jonathunder 07:51, 2005 Jan 15 (UTC)
- Support. Michael Z. is the rabbi on this. — Ford 19:28, 2005 Jan 15 (UTC)
- Support. Cookiecaper 20:11, 15 Jan 2005 (UTC)
- Oppose. -Sean Curtin 00:45, Jan 16, 2005 (UTC)
- Comment Whatever the outcome of this discussion, shouldn't the movie title disambig from Clerks (note lack of period)? I had to come here via Kevin Smith, as the disambig page didn't give me a link. -- SwissCelt 08:53, 9 August 2005 (UTC)
- Support. If you look at the movie poster you can clearly see that the true title of this movie is actually closer to “CLeRks,” so I would rather suggest a move to CLeRks. (Frankly, this whole discussion seems a bit silly to me: of course the title of the movie is “Clerks” and not “Clerks.” – why would it be Clerks with a period?) – Daniel Brockman 05:53, 25 December 2005 (UTC)
- Oppose. The IMDb page lists it with a full stop. - Hbdragon88 07:15, 10 January 2006 (UTC)
- Oppose. The title card for the film is "Clerks." But I really don't think it matters what the title of the article is just as long as you can reach it by either name. - Pele Merengue 20:20, 20 January 2006
Going to the source
If anyone cares, I sent the following e-mail to the address at the bottom of the above-mentioned page:
There is currently a debate raging on Wikipedia as to whether or not the page about this movie should be "clerks" or "clerks." While the debate seems to be at least in part about common usage versus official usage, I have a feeling the official opinion would help settle the issue, hence any help you could give would be great.
- You can see the article page here:
- http://en.wiki.x.io/wiki/Clerks.
- And the debate about it here:
- http://en.wiki.x.io/wiki/Talk:Clerks.
- Thank you for taking the time to read this.
Whether they answer or not (or if anyone accepts their ruling as binding) remains to be seen, but I love throwing fuel on a fire. --Ntg
After seeing the period at the end of the title, I was a bit confused. Then, after seeing this spelling in other articles about Kevin Smith stuff, I realized that it wasn't just a typo. However, I wasn't able to find anything about this unusual spelling in the article. May I suggest that someone add a sentence or two explaining why the period is there? I realize that it isn't exactly clear whether it belongs there or not, but I found it a bit strange that it wasn't addressed at all in the article (unless I missed it).
Clerks Uncensored
I've noticed that the TV series Clerks has no page and many pages link to this one under pretences of linking to the TV series' page.
- It has a page now. I've merged some of the information here with that article. --Misterwindupbird 04:09, 22 September 2005 (UTC)
"Firecracker dealers"
I often read the comment that Jay and Silent Bob were changed from drug dealers to firecracker dealers in the animated series. They only dealt firecrackers in the first episode! It was a one-off thing; in my understanding they'd be doing something different (and just generally causing trouble) in each episode. So I wouldn't put "firecracker dealers" down as their occupation. - furrykef (Talk at me) 13:00, 23 August 2005 (UTC)
Black and white interpretation
I added the following to the article, but it was reverted by Misterwindupbird:
" A possible interpretation for the black-and-white footage is that it resembles the footage captured by security cameras in convenience stores, which, at the time, usually did not record in color."
This was not "original research"; it is in fact a very popular interpretation as can be seen by this google search:
In fact, this makes me suspect that the decision to shoot in B&W wasn't entirely due to budget concerns. Does anyone have a reference with Kevin Smith saying that it was only due to budget concerns?
I'm adding the comment back with one change: it's now called a popular interpretation. Penismightierthanthesword 05:40, 21 January 2006 (UTC)
- I removed it because it was unsourced, not because I disagree. It may or may not be right, but if it can't be verified it shouldn't be here. Also, I listened to the DVD commentary track not too long ago, and if I recall correctly, Smith says that if he had more money during the shoot, he would have shot the film in color. I'm moving it to trivia, because it doesn't really seem to be part of the history of the project. --Misterwindupbird 05:18, 22 January 2006 (UTC)
- Agreed. That seems like the best place for it. However, it somehow ended up in the Related Projects section, so I moved it to Trivia. Penismightierthanthesword 02:54, 23 January 2006 (UTC)
?
Are you people serious?!?! How can you have a period after clerks and then have a poster of the movie right next to the title WITHOUT the period? Opponents of fixing the article are wrong but are too stubborn, for some odd reason, to let it change. The movie came out as "Clerks" presumably with Smiths authorization. Why take heed to anything the IMDb states, they didn't make the movie... The final authority ultimatelt rests on Smith and, unless people are suggesting that he incorrectly named his movie, the article should reflect HIS title of HIS movie. feel free to comment Lue3378 04:54, 4 March 2006 (UTC)
- The official title has a period, but the movie poster doesn't. It's that simple and is easily handled by adding a line to the intro acknowledging this. 23skidoo 15:05, 25 March 2007 (UTC)
"Randal has all the best lines"
- The character Randal Graves was originally supposed to be played by Kevin Smith. According to Smith himself, this is why Randal has all the best lines.
Kevin Smith did say this, but it's possible he was half-joking and that it really happened more like the other way around (Randal had all the best lines, so Kevin wanted to play him). Should the sentence stay as it is? - furrykef (Talk at me) 15:21, 14 April 2006 (UTC)
- Never mind, I think he really was serious. - furrykef (Talk at me) 05:16, 19 April 2006 (UTC)
Fix/expand my plot synopsis
I overhauled the article today and added the plot synopsis but I know the gammar's off and the spelling isn't perfect to please feel free to fix it. Also, I left out some parts of the movie like Jay and Silent bob, some memorable conversations, etc. so please add if you could. One more thing, i've been working on An Evening with Kevin Smith for a while and am kind of burned out, if you could add to that as well it would be much appreciated. thanks!
Andman8 00:27, 23 June 2006 (UTC)
This project kicks ass you gonna get one of those barnstar things i saw on this guys user page Celebritydeathmatch 15:55, 10 July 2006 (UTC)
1 second of Titanic
The article says: When Miramax took the film to post-production, the budget rose to $127,575. The combined cost of the film's entire production and its soundtrack would only have paid for about one second of filming the 1997 blockbuster Titanic. Let's do the math. For just one month (and I guess Titanic was shot for more than one month), it appears that 127575*60*60*24*30 (about $300 billion) have been spent. Hell, *today* *Bill Gates* couldn't back such an operation. I'll remove the statement if nobody objects. --logixoul 21:07, 27 July 2006 (UTC)
I think the notion was that it would pay for 1 second of the film, itself. The sentence is pretty poorly phrased. 194 minutes = 11640 seconds. $200,000,000/11640 = $17182.13 per second of Titanic. So, it's incorrect, but not too far off the point. The pre-production cost would have bought 1.5 seconds of Titanic. Full production costs would have paid for 13.4 seconds of Titanic. Bilious 05:20, 29 July 2006 (UTC)
Requested move
- The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the debate was move. Moving the article to Clerks (film) was not necessary because Clerks was a redirect to Clerks., which changes one of the oppose votes to support. -- Kjkolb 11:26, 1 September 2006 (UTC)
Clerks. → Clerks (film) – The period is a character that is not prnounced and purely used for decoration. Per WP:MOS-TM, it should be changed to the common usage, which would be Clerks, but to diambiguation it, it should be at Clerks (film) Hbdragon88 07:43, 23 August 2006 (UTC)
- Just a note, I'm open to moving it to Clerks as well. When I did this move request, I though that Clerks redirected to Clerk or a diambiguation page, but it appears that it doesn't. Hbdragon88 07:10, 26 August 2006 (UTC)
Survey
Add "* Support" or "* Oppose" followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
- Support but move to Clerks which is just a redirect. (I dislike this sort of orthography in titles anyway.) --Dhartung | Talk 05:00, 25 August 2006 (UTC)
- Oppose...I dislike the stylization too, but it's the stylization is the film's actual name. The film isn't called "Clerks" when it's written, it's called "Clerks." Just as it isn't "Romeo and Juliet", it's "Romeo + Juliet". And "Adaptation." instead of "Adaptation" - "Clerks." is on every single film box I've ever seen, not "Clerks". --Andyroo316 20:02, 25 August 2006 (UTC)
- Oppose Support move, but not to Clerks (film). No basis to disambiguate since Clerks already redirects here... the title of this article should be Clerks, not Clerks (film). --Serge 04:07, 26 August 2006 (UTC)
- Strong Support to anything other than "Clerks." Per WP:MOS-TM. If there is any debate as to the authorized title we should default to the MoS (and personally I think Kevin Smith's own website [and the movie posters] makes the most compelling case for a reliable source). Irongargoyle 04:20, 26 August 2006 (UTC)
- SupportSeems kind of a fan boy, we know more about this than you thing. Most people in my experience call it Clerks, not Clerks Period.--Cameronmurtagh 06:55, 29 August 2006 (UTC)
- Support to Clerks (but with dab hatnote to Clerk at top) as per nom and because that is inevitably what it is called in practice so readers doesn't think the sentence has ended--italics don't even show on a dot. Joe Llywelyn Griffith Blakesley talk contrib 00:33, 30 August 2006 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Trooper Clerks Plot
Needs to be re-written. I don't know enough about it. Poorly written and not entirely objective. Azrayl 19:24, 22 October 2006 (UTC)
Pay
If the budget was 27,575 then how much did each person get paided?
- Paided? The answer probably is "not very much, if anything". Most of the cast were Smith's friends or local theatre actors looking for extra exposure. There's a reproduction of the Clerks budget sheet in the Clerks X booklet and it makes no reference to cast salaries, so I'm guessing they did it pro bono. 23skidoo 15:15, 25 March 2007 (UTC)
Clerks: Snowball edition
Around the time Clerks II came out, a new release of Clerks came to DVD featuring a shot of a girl in a bikini on the cover and it was dubbed the Clerks: Snowball Edition. Obviously it was done as a joke. I can't seem to find it listed on Amazon, nor can I find an image of it on Google, though there is a listing for it here and a couple of the DVD blogs reference the bikini cover. It's pretty common to find here in Canada. Anyone know anything about this version? 23skidoo 15:15, 25 March 2007 (UTC)
- Never mind. I found a few references, including one by Kevin Smith himself that indicated he was not involved in it. An image of the cover can be found at this eBay auction page however since this page will only be live until the auction concludes there's no point including it in the article. 23skidoo 15:17, 25 March 2007 (UTC)
The dot.
At what point is this the official name to be used mid-sentence? Look at the website linked, viewaskew. A few tidbits:
- "Clerks was made for $27,575."
- "Clerks was filmed using a 16mm Arri SR-2 camera and utilized Kodak Plus-X film."
The title may be "Clerks." on the box, but in ACTUAL USAGE, you don't use the period. It's like Macy's - yes, it looks like Macy*s, but when actually using the term in a sentence, you omit the *. --Golbez 00:35, 1 June 2007 (UTC)
Fair use rationale for Image:Clerks.jpg
Image:Clerks.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in Wikipedia articles constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 18:31, 2 June 2007 (UTC)
Imported Trivia
- In Mallrats, when Brodie and T.S. go to the "Dirt Mall", T.S. puts on a black hat that says "CLERKS".
- In the scene from Purgation, where Dante points out that in the store, "all the prices end in 9", nearly every visible price tag in the screen ends in 5, and none end in 9.
- The first draft of the script was 168 pages.
- The original draft of the screenplay was entitled Inconvenience. Other possible titles were Life of Convenience and Rude Clerks before choosing the final title of simply Clerks.
- The film bares many references to the movie Blue Velvet. In Clerks, Jay says "I'll fuck anything that moves" - a line directly taken from Blue Velvet.
- The screenplay is loosely based on The Divine Comedy. The character Dante Hicks gets his name from Dante Alighieri, the author and fictional protagonist of The Divine Comedy. The chapter titles are also somewhat of a reference to the literature in that in The Divine Comedy, each level of hell is given a title. It can be said that Quick Stop is "Dante's hell".
- The VHS version of the film is one of the most stolen or unreturned video rentals from various video rental chains (specifically, from Blockbuster[1]).
- The rights to the soundtrack cost more than the film itself. This was a first in the history of film.[citation needed]
- When Miramax took the film to post-production, the budget rose to $127,575. The combined cost of the film's entire production and its soundtrack would only have paid for about seven seconds of filming the 1997 blockbuster Titanic.
- The girl who died and whose funeral Dante and Randal attend is the same girl whose death is mentioned in Smith's next film Mallrats. She also dies the same way. This implies that the events in Mallrats take place a day before Clerks as she's stated as dying on Thursday in the film, and later Randal confirms that the date of Clerks is Saturday. In Mallrats, Brandi tells T.S. Julie died 'yesterday' implying that Mallrats takes place on Friday. She is also mentioned in Chasing Amy when Holden and Alyssa are discussing growing up in the same neighborhood.
- If the events in Clerks are based on when they were filmed instead of the year that the film was actually released, the film should take place on April 10, 1993. Mallrats takes place one day before Clerks, on a Friday, meaning Clerks takes place on a Saturday. In Mallrats, they also say that Easter is that Sunday, which would be the day after Clerks In 1993, Easter was on April 11, so the Saturday before that would have been April 10.
- Even though Clerks was filmed in the early spring of 1993, it was not released in the United States until October 19, 1994. In the beginning of the film, when Dante is putting newspapers on the rack inside the store, the headline of the New York Daily News is "Pray For Them". This headline referenced a story about the then ongoing Branch Davidian siege, which took place near Waco, Texas between February 28 and April 19, 1993.
- Before filming Clerks, Kevin Smith was a staunch advocate of non-smoking. However, by the time he began shooting Mallrats, he had been up to two packs a day.
- A line of dialogue briefly mentions a girl named "Alyssa Jones". This would later become the name of the main female character in Chasing Amy.
- The film is mentioned in the Tim Dorsey novel Triggerfish Twist. Serge Storms tells a clerk about the film; the clerk has never heard of it.
- The "smoker's lung" used in one of the opening scenes is in fact a calf's liver that was rolled in dirt and burned with cigarettes.
- The Clerks logo is made out of letters cut from various magazines and food item wrappers. The C is from Cosmopolitan magazine, the L is from Life, the E is from Rolling Stone, the R is from a bag of Ruffles potato chips, the K is from a Clark Bar, and the S is from a Goobers box.
- The "RST" in RST Video stands "Rajiv, Sarla, Tarlochen." Those are the first names of the son, mother, and father team who owned (and still own) the video store and the Quick Stop. RST Video closed in 2003 but the video tapes remained on the shelves, perhaps in anticipation of filming for the sequel.
- The scene where Dante confronts Caitlin about her marriage to an Asian design major in the video store is done in one single take with no edits and lasts for over five minutes.
- It can be concluded that Caitlin has cheated on Dante a full nine times by the end of the film. Dante mentions that Caitlin cheated on him "eight and a half times;" the half involved Caitlin having made love with Dante under the impression that he was someone else. The theoretical second half would be Caitlin's affair with the deceased old man, as Caitlin is under the impression that the man is Dante.
- Dante sings the line "Here comes Randal, he's a berserker" when Randal "wrangles" out of Quick Stop at the end of the film. When listened to closely, the audio quality of this line does not match the audio around it. This is because the line was "looped", or replaced in ADR. The original line of dialogue was "Here comes Wrangler and he's one tough customer", a reference to a jingle for Wrangler Jeans.
- The character Caitlin was named after Caitlin Ryan, a character from the Degrassi series. Kevin Smith was a huge fan of the series and eventually guest starred (along with Jason Mewes) in five episodes of Degrassi: The Next Generation.
- The end of the credits read "Jay and Silent Bob will return in Dogma". Dogma would become the fourth film set in the View Askewniverse.
- The roofer in the debate about independent contractors in the Death Star says his company is "Done and Ready Home Improvements". In Chasing Amy, "Dunn and Reddy Home Improvements" is listed as being on the 3rd floor of the building that "Bank Holdup Studios" is in.
- In Veronica's first scene she uses a fire extinguisher on the group of customers who throw cigarettes at Dante (though they just threw baby powder on the actors rather than actually using the extinguisher). Similarly in Dogma Bethany Sloane uses a fire extinguisher on Metatron when he appears in a fire.
- Various sports merchandise can be seen throughout the film.
- Randal wears a New Jersey Devils hat through the whole film.
- Jay is seen wearing a San Jose Sharks hat while shoplifting while Randall and Dante discuss the Death Star II.
- The independent roofer is seen wearing a New York Yankees cap in the same scene.
- During the hockey scene, Dante and his friend wear Pittsburgh Penguins and New Jersey Devils jerseys, respectively (Randall also wears the jersey of the Soviet Union). One player wears a Tampa Bay Lightning jersey.
- Willam Black wears a Charlotte Hornets cap.
- The song "Berserker" was referenced in the Xbox 360 video game Gears of War. When the player defeats a monster of the same name on the Hardcore difficulty setting, they receive an achievement listed as "My love for you is like a truck." It is also referenced in the PlayStation 2 game Disgaea 2: Cursed Memories. A sword called "Berserker" can be bought from the shop, and its description is "Its love for you is like a truck".
- In the online shooter Soldat, when the player picks up a power-up called 'Berserker', a small part of the song plays upon picking it up and for every kill made afterwards.
- In the Beat 'em Up video game God Hand, in the Chihuahua Racing minigame, one of the Chihuahua's is named "37 In A Row", a reference to the famous line Dante says to a customer right after he learns that Veronica had performed fellatio on 37 different men.
- Japanese speedcore artist m1dy recorded a song called "37 dicks" on his album "Speedcore Dandy XXX". It includes a repeated sample of Dante's line "My girlfriend sucked 37 phallus's".
- The character Dante is obviously based on the film's writer, Kevin Smith who worked at the very store Clerks was filmed and also took a criminology class at a local community college while working at Quick Stop. In Clerks II Randall and Dante talk about taking this class in the jail scene, stating "We took criminology for God's sake. What the heck were we training to be, freaking' Batman?!"
- In Jay and Silent Bob Strike Back, Jay is seen wearing a shirt with a picture of Olaf with "Berzerker" written under the picture.
- California based punk band The Ataris reference Clerks twice on their 3rd LP End is Forever. One reference is at the end of the song Bad Case of Broken Heart in which it plays Silent Bob's speech from the end of the movie. And in the song Up Up Down Down Left Right Left Right A B A B Start (The Konami Code?) they sing like the line "We hung outside Quik-Stop and pretended like we were in Clerks"
- Jason Mewes (Jay) was so camera shy that he had to get everyone to leave when he was doing his shots. No one is attending the camera while the dance scene is going on.
- Clerks is one of Kevin Smith's only two films that don't make the list of movies that most use the "F" word (the other being Jersey Girl), meaning the film has less than 100 uses of the word or its variations.
- While Dante and Randall talk about semen moppers, the fellow costumer (who is offended on the subject) was purchasing glass cleaner and paper towels.
- During the filming of Clerks, Jeff Anderson (Randal) proposed to Lisa Spoonhauer (Caitlin) on the set. They were married in 1995.
- After Dante and Randel get back from the funeral at the Quick Stop, Randel says he put Julie Dwyer's body back in the casket after he knocked it over, but in Clerks: The Lost Scene, Randel only runs out of the funeral home with Dante.
Above trivia has not been integrated into the rest of the article at all, so it's here. —Erik (talk • contrib) - 15:17, 19 July 2007 (UTC)
Beserker
The song "Berserker" was referenced in the Xbox 360 video game Gears of War. When the player defeats a monster of the same name on the Hardcore difficulty setting, they receive an achievement listed as "My love for you is like a truck." It is also referenced in the PlayStation 2 game Disgaea 2: Cursed Memories. A sword called "Berserker" can be bought from the shop, and its description is "Its love for you is like a truck".
Wouldn't that go under trivia in the article Gears of War? Plus, I highly doubt that Cliffy B put that charecter in because of that song. Maybe he put in, oh I don't know, maybe because the charecter is beserk?
- No, it's a reference. also both of you should learn to sign your post (remember four tildes [~]), the first person is talking about the reference "my love for you is like a truck", not the monster. The line is a reference, it being attached to the Berserker monster makes it a double ref. Doc Strange 22:27, 14 September 2007 (UTC)