Jump to content

Talk:Breba

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

in other areas such as the Pacific Northwest region of the United States, the summer is too cool for the main crop to set

As a resident of the Pacific Northwest, I have firsthand information that this is incorrect. I have a fig tree that normally *only* sets the main crop, not the breba crop (though this year I have been a breba crop coming in, which probably means there won't be enough left for a main crop).
Anyway, while firsthand information doesn't belong in wikipedia, firsthand *counterevidence* is sufficient to remove a claim with no citation, so I'm doing so.
Vorlon (talk) 00:28, 21 June 2014 (UTC)[reply]

From the edit history: "only someone with no knowledge of Spanish would write something that wrong" (i.e., that "breba" and "breva" have identical pronunciation in Spanish).

I assure you, SMcCandlish, that 'b' and 'v' are pronounced the same in all standard dialects of Spanish (more precisely, /b/ and /v/ are allophonic in Spanish, along with /β/). The only places where this might not be true are where Spanish has undergone significant influence from other languages; however even among Spanish speakers in the US, it's quite common to see "b" and "v" substituted (incorrectly) for one another in writing (e.g.: "vien venidos"), showing that the orthographic distinction is not reflected in the pronunciation.
However, as I'm not sure this particular detail adds anything of significance to the article, I have not reverted your edit.
Vorlon (talk) 00:43, 21 June 2014 (UTC)[reply]
And I repeat my edit summary. I'm near-fluent in Spanish, and have lived among Spanish speakers for about 2/3 of my life. What you're saying here is raw, unadulterated WP:BOLLOCKS. To this day, I live in a predominantly Hispanic neighborhood (mostly South American immigrants, not Mexican-Americans), and appoximately 0.00% of signs around here ever mistakenly have anything like "vien venidos". I'm sorry that the difference between the non-aspirated b and v used in Spanish are too difficult for you personally to distinguish, but please peddle your nonsense elsewhere and stop trying pass off your fantasy as some kind of linguistic fact.  — SMcCandlish ¢ ≽ʌⱷ҅ʌ≼  06:55, 21 June 2014 (UTC)[reply]