José Antonio Alonso Navarro
José Antonio Alonso Navarro | |
---|---|
Born | Madrid | 29 October 1965
Occupation | Writer, professor of English and English literature, and European literature in general |
Language | Medieval English |
Nationality | Spanish |
Education | Complutense University of Madrid |
Alma mater | Complutense University of Madrid |
Genre | Medievalist |
Literary movement | Literary |
Years active | 1984–2016 |
Notable works | Prose translation of the Flower and Leaf Medieval poems dedicated to the celebration and praise of our Mother Virgin Mary |
Notable awards | Cum Laude PhD |
José Antonio Alonso Navarro is a philologist, university professor of English and English literature, and European literature in general.[1][2][3][4][5][6][7] [8] In addition, he is a medievalist, a translator, and a writer. He was born in Madrid (Spain) in 1965. Navarro holds a BA in English Philology from the Complutense University of Madrid (Spain) and a PhD in English Philology from the Coruña University (Spain).[citation needed] He wrote a doctoral dissertation about the afterlife in Medieval Europe, and included a complete comparative analysis of two medieval texts on the afterlife within the same genre. He was awarded the "CUM LAUDE" accolade.
On 21 March 2017 Nick White, Deputy Head of Mission and Chargé d´Affaires at the British Embassy of Asuncion, Paraguay, awarded Navarro a Certificate of Honor on behalf of the British Ambassador in Asuncion, Jeremy Hobbs due to his outstanding contribution to the translation and spread of Medieval English Literature in both Spain and Paraguay for almost 20 years.[citation needed]
The French Hispanist Professor Dr. Marie Christine Seguin from the Catholic Institute of Toulouse published a study on the poetry of José Antonio Alonso Navarro dedicated to Friar Leopoldo of Alpandeire in Inter-Lignes:[9] Autumn Number 2021 (27) titled in French Crises, Mutations, Recompositions. The number 2021 (27) was released in 2023.
Some works as a writer
[edit]- Paraguayan Pearls. Álamo. 1999.
- Soly Luna. Arandurá. 2000.
- Llanto de Niño Gris. Arandurá. 2001.
- Che ñahati-i paraguaya. Arandurá. 2003.
- Arroyos y Esteros. Etigraf. 2003.
- Réquiem por Atocha. Nueva Dramaturgia Malagueña. 2.005.
- Málaga en Picasso. Universidad Autónoma de Asunción (Imprenta Salesiana). 2006.
- Como agua cristalina. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2018.
- Yerutíes de terciopelo negro y rojo. Arandurá. 2002.
- Bálsamo de Alpandeire. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2019.
- Juan Manuel Marcos:Un periplo por su voz poética. Asunción UniNorte. 2019.
- Poem To my Father. El Parlante digital. 2020.
- Sigo siendo en ti. Benmar. Asunción, Paraguay. 2021.
- Olivo de mi Ser. Rosalba. Asunción, Paraguay. 2022.
- Alonso Navarro, José Antonio (2017). "Poem To my Father". De Sur a Sur (Journal of Poetry and Literary Arts) (16): 25–27. ISSN 2660-7239.
- Romance of my Sailboat. Poem of Nothingness. De Sur a Sur Ediciones. 2023.
- Extraterrestrial Contact in the City of Lyon, 2023.
- The peasant of Kent, 2023.
- The Buro, 2024.
- Formalist analysis of the poem Make a place at your side.Criterio Ediciones. 2024.
- A Jasmine Bouquet.Amazon Kindle. 2024.
Some translations of medieval texts written in "Middle English"
[edit]- Sir Gowther
- Piers Ploughman's creed
- Piers Ploughman's creed (verses 1-883)
- The Vision of Tundal
- The gast of Gy
- The flower and the leaf
- Marian lyrics
- Sir Owain
- Sir Cleges
- Sir Degaré
- Sir Isumbras
- Translation into Spanish of "Sir Corneus"
- Translation into Spanish of "The Isle of Ladies"
- Sir Eglamour of Artois
- The Tale of the Basin
- The Lady Prioress
- Sir Launfal
- Friar Daw's Reply
- Jack Upland
- Sir Orfeo
- Jack and his Stepdame
- Translation of Medieval English texts into Spanish which offer a negative image of marriage (Journal - Ñemityra 2021)
- Translation of Old English riddles into Spanish (The Riddle Ages).
- Critical edition and translation of "La danza de la muerte", by John Lydgate” and “Los frailes de Berwick”. Eduvim Publishing House-National University of Villa Maria. Cordoba, Argentina, 2023.
- English Stories Written in the Middle Ages (Ediciones de la Paz 2024)
References
[edit]- ^ "Traducción en prosa de La Flor y la Hoja – Dialnet". unirioja.es.
- ^ "Historia e intrahistoria en Donde ladrón no llega de Luis Hernáez". unirioja.es.
- ^ "Por los senderos literarios de la Historia y la Intrahistoria en la novela "Los conjurados del Quilombo del Gran Chaco", de Augusto Roa Bastos, Alejandro Maciel, Omar Prego Gadea y Eric Nepomuceno". unirioja.es.
- ^ "La poesía mariana inglesa en la Edad Media". unirioja.es.
- ^ "La visión del Tundal". unirioja.es.
- ^ "El Purgatorio de San Patricio (Sir Owain), de Henry of Saltrey". unirioja.es.
- ^ "El espíritu de Guy (Una obra sobre el Purgatorio)". unirioja.es.
- ^ "Medieval poems dedicated to the celebration and praise of our Mother Virgin Mary". unirioja.es.
- ^ "Presses Universitaires de L'ICT | Revue Inter-Lignes". puict (in French). Retrieved 8 February 2023.