George Ricker Berry
George Ricker Berry | |
---|---|
Born | West Sumner, Maine, USA | October 15, 1865
Died | May 24, 1945 Cambridge, Massachusetts, USA | (aged 79)
Nationality | American |
Education | Colby University (1885) Newton Theological Institution University of Chicago (1895) Colgate University |
Occupation | Bible scholar |
Known for | Interlinear Greek-English New Testament |
Spouse | Carrie Leola Clough (1877-1909) |
Children | Hilda Marion (1895-1974) Miriam Clough (1897-?) Lawrence Worthing (1903-1936) |
Parent(s) | William Drake Berry Joanna Floyd Lawrence |
Notes | |
George Ricker Berry, D.D., Ph.D., (15 October 1865 – 24 May 1945) was an internationally known Semitic scholar and archaeologist, and Professor Emeritus of Colgate-Rochester Divinity School.[3] The Interlinear Greek-English New Testament (the Englishman's Greek New Testament apparently created by Thomas Newberry), of which American editions are generally published with Berry's Lexicon and New Testament Synonyms, is a widely used Bible study aid.
Family
[edit]George Ricker Berry was born 15 October 1865 to William Drake Berry and Joanna Floyd Lawrence in West Sumner, Maine, USA. He was the sixth of ten children.[1] Berry married Carrie Leola Clough (1877 – 4 March 1909), in Liberty, Waldo, Maine, on 17 August 1893. They had three children, Hilda Marion Berry (17 March 1895 – April 1974), Miriam Clough (b. April 5, 1897), Lawrence Worthing (22 June 1903 – 30 July 1936).[2] After Carrie died, he married Edith Van Wagner[4] on July 1, 1913.[5]
Berry died on Thursday, 24 May 1945, in Cambridge, Massachusetts – he was 79 years old.[3]
Education
[edit]Berry received his A.B. degree from Colby College in 1885, and graduated from Newton Theological Institution in 1889. He was one of the first students to attend the University of Chicago when the new school opened in 1892, where he studied Semitic languages. After earning his Ph.D. in 1895, he was an instructor there for a year. In 1896 he was appointed Instructor of Semitic Languages at Colgate University. When Assyriologist Nathaniel Schmidt left Colgate and went to Cornell that year, Berry continued Schmidt's history course. He was promoted to Professor in 1897 and in the following years expanded the Assyriological offerings at Colgate.[6][7] Berry was a member of Delta Upsilon fraternity.[8]
Written works
[edit]- Book of Ruth in Encyclopedia Americana at WikiSource
- The Old Testament Among the Semitic Religions, 1910
- Old and New in Palestine, 1939
- A New Greek-English Lexicon to the New Testament, Hinds & Noble, 1897
- The interlinear literal translation of the Greek New Testament: with the Authorized version conveniently presented in the margins for ready reference and with the various readings of the editions of Elzevir 1624, Griesbach, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Alford and Wordsworth : to which has been added a new Greek-English New Testament lexicon, supplemented by a chapter elucidating the synonyms of the New Testament, with a complete index to the synonyms (Google eBook), Wilcox & Follett, 1897[9]
- The letters of the Rm 2 collection in the British museum: with transliteration, notes and glossary ... (reprint ed.), The University of Chicago press, 1896
- Interlinear Hebrew-English Old Testament (Genesis - Exodus) (reprint ed.), Apocryphile Press, 2007, ISBN 978-1933993522
References
[edit]- ^ a b author George Ricker Berry librarything.com
- ^ a b familytreemaker.genealogy.com
- ^ a b The Ottawa Journal Page 24, Friday, May 25, 1945
- ^ George Ricker Berry at ancestry.com
- ^ BERRY, George Ricker in Who's Who in America (1926 edition); p. 268
- ^ C. Wade Meade (1974), Road to Babylon: Development of U.S. Assyriology, Brill Archive, p. 38, ISBN 978-9004038585
- ^ Colby College (1909), "Class of 1885", General Catalogue [of the Officers and Graduates] of Colby College, p. 103
- ^ Delta Upsilon fraternity (1917), Lynne John Bevan; William Henry Dannat Pell (eds.), Catalogue of Delta Upsilon, 1917, The Fraternity, p. 52
- ^ This interlinear Greek New Testament, which is still in print, actually involved almost no original work by Berry but simply combined in one volume three existing works by different editors/authors. The main body of the book reproduces The Englishman's Greek New Testament, giving the Greek text of Stephens 1550, with the various readings of the editions of Elzevir 1624, Griesbach [1827], Lachmann [1842], Tischendorf [1859], Tregelles [1872], Alford [1863], and Wordsworth [1860], together with an interlinear literal translation and the Authorised Version of 1611 published in London by Bagster in 1877 without naming the author - who was later identified as Thomas Newberry (1811-1901). This, in turn, used the Greek text and the variants from the named editions from an early edition of F.H.A. Scrivener's edition of the Textus Receptus, first published by Cambridge in 1860 and repeatedly revised and republished afterward, and to this Berry added the brief Greek-English lexicon which is listed separately among his published works.