Jump to content

Talk:Subpoena

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

grand juries

[edit]

Can't subpoenas be issued by grand juries as well?

The current article only states that: "Subpoenas are issued by the clerk of the court in the name of the judge presiding over the case in which the witness is to testify. (Additionally, court rules often permit lawyers to issue subpoenas themselves in their capacity as officers of the court.)"

Yes, and they can also be issued by administrative agencies for various hearings when authorized by statute. 75.35.115.45 21:15, 2 May 2007 (UTC)[reply]

Extra National

[edit]

Can one be summoned to appear as a witness in a civil case if resident in a foreign country? Millbanks 07:23, 23 June 2007 (UTC)[reply]

With a foreign witness the usual procedure is that the court requiring the evidence issues a "Letter of Request" to the authorities in the country where the intended witness is situate, and those foreign authorities will examine the witness — in the UK this is governed by the Civil Procedure Rules http://www.justice.gov.uk/civil/procrules_fin/contents/parts/part34.htm —Preceding unsigned comment added by Cambridge Paul (talkcontribs) 13:12, 20 September 2008 (UTC)[reply]

Pronunciation

[edit]

Can someone who knows the pronunciation jargon add the pronunciation of the word 'subpeona' to the page? When I was little I read it phonetically and thought that was how it was pronounced. "Sub-pee-oh-nah" :) —Preceding unsigned comment added by 203.116.165.2 (talk) 00:53, 5 October 2007 (UTC)[reply]

Why would you pronounce it that way, when the spelling gives first the 'o' and then the 'e'? In any case the 'o' is not spoken at all and the 'ub' and 'a' are rather voiceless, like S'pEEna. --Vancouver robin 15:47, 6 October 2007 (UTC)[reply]
added. --86.135.216.24 15:22, 10 November 2007 (UTC)[reply]

Since it is a Latin phrase, shouldn't the Latin pronunciation (/subˈpena/) be mentioned as well? 20.142.116.34 (talk) 16:45, 15 October 2009 (UTC)[reply]

There is no b in the pronunciation in this article, whereas there is one in Subpoena duces tecum. Apokrif (talk) 17:13, 6 March 2017 (UTC)[reply]

vs. court order

[edit]

From recent news, it appears a subpeona is not a court order. That sounds right since the article suggests they are issued by lawyers at their whim rather than directly by judges. On the other hand they are 'in the name of the judge'. They seem to carry different weight. Seems like the article should describe the distinction. -R. S. Shaw (talk) 05:35, 7 January 2008 (UTC)[reply]

No such thing as penalty or not. — Preceding unsigned comment added by Vjsiodk (talkcontribs) 17:17, 5 October 2018 (UTC)[reply]

Wiki Template?

[edit]

This is a Law-related article and it is part of one of the Law templates, so could someone add that into the page?

-Alan 24.184.184.177 (talk) 13:25, 4 September 2008 (UTC)[reply]

OE

[edit]

As in 'æsthetic' and 'phœbe' and 'œnophile' and 'encyclopædia', and numerous other words, the word we are defining here properly contains a double letter. (i.e.: œ Œ Ǣ æ) I well remember "Ǣsop's Fables" from my childhood, and how it was pronounced. True, in the USA, this sort of double letter spelling is often reduced to "esthetic" and "encyclopedia", but then so much of what Webster did is uneven and illogical. Would someone like to alter this article to spell the word SUBPŒNA with the double letter? My suggestion. I do not go with the Be Bold thing. There are plenty of Bold People already. I just look at Wikipedia and make suggestions to the Bold People. Thanks, for listening.... In Good Faith! -r 69.166.30.20 (talk) 09:48, 27 July 2013 (UTC)[reply]

Penalties

[edit]

What are the typical penalties for not following subpoena instructions? Kaldari (talk) 03:20, 18 January 2018 (UTC)[reply]

Victim can file Contempt of court motion, and ask for sanctions, such as monetary penalties. Innab (talk) 05:38, 2 February 2018 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page has been nominated for speedy deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for speedy deletion:

You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 16:22, 10 September 2018 (UTC)[reply]

Under Pain of what?

[edit]

The Latin phrase means "under pain." Under pain of what, in the early uses? Under pain of death? of our sovereign displeasure? of confinement in the king's prison until you agree to comply? J S Ayer (talk) 00:38, 12 September 2021 (UTC)[reply]

Move

[edit]

I have reverted the undiscussed move back to Subpoena. But I do think a discussion should be had here if people disagree so I'm opening this new topic for any comments. Personally just per WP:UE and WP:COMMONNAME, I'm in favour of leaving it as "Subpoena". The C of E God Save the King! (talk) 11:39, 25 August 2024 (UTC)[reply]