Talk:Højt paa en Kvist
Appearance
![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||
|
![]() | On 15 January 2025, it was proposed that this article be moved from Højt paa en kvist to Højt paa en Kvist. The result of the discussion was moved. |
Requested move 15 January 2025
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. Per discussion below. Best, (closed by non-admin page mover) Reading Beans, Duke of Rivia 14:33, 23 January 2025 (UTC)
Højt paa en kvist → Højt paa en Kvist – This should be called either Højt paa en Kvist
(old spelling) or Højt på en kvist
(new spelling, per the 1948 spelling reform). If there is an English title, the English title should be used instead. Currently, a mixture of modern and old Danish spelling is used, which looks weird. I think that people usually use the old spelling for old film and book titles. Stefan2 (talk) 21:20, 15 January 2025 (UTC)
- Support per nom. I'm out of my depth in terms of Danish spelling conventions but the proposed style is used for the Danish Wikipedia article and listed as the film's Danish title in English-language write-ups from the Danish Film Institute[1] and the Swedish Film Institute.[2][3]--MYCETEAE 🍄🟫—talk 00:00, 16 January 2025 (UTC)
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.