Jump to content

Talk:Gian Rinaldo Carli

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The name of the article

[edit]

The name should be changed to Gian Rinaldo Carli, because that was his name. This is the link to the italian page http://it.wiki.x.io/wiki/Gian_Rinaldo_Carli, where you can see that this is the name used on stamps (in his on honor). This is a link (http://www.ginnasio-carli.si/) to a school named after him in his birth town. I don't have enough experience with Wiki so I would prefer if someone else would do it. However, if that doesn't happen, I'll do myself. I probably have to create a new article and delete this one? Thanks. Borut — Preceding unsigned comment added by 213.143.74.43 (talk) 18:10, 6 June 2015 (UTC)[reply]

The modern Italians are using the (wrong) slang form of his name. Giovanni is contracted to Gian and he wrote his name a different way from that presently used. Regardless, it's English usage that concerns us and you probably moved the page to the wrong place. — LlywelynII 04:26, 3 October 2016 (UTC)[reply]

Requested move 21 June 2015

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved. Unopposed for over two weeks. Jenks24 (talk) 06:01, 7 July 2015 (UTC)[reply]



Giovanni RinaldoGian Rinaldo Carli – This is the title on italian Wiki, it's used for schools ect. (check the italian page) and I cannot do it myself --Relisted. George Ho (talk) 19:54, 28 June 2015 (UTC) – Borutix1 (talk) 12:07, 21 June 2015 (UTC)[reply]

@Borutix1: This is a contested technical request (permalink). Anthony Appleyard (talk) 13:21, 21 June 2015 (UTC)[reply]
Why is it contested? FoCuSandLeArN (talk) 18:55, 21 June 2015 (UTC)[reply]
I have seen now that the name used now comes from Encyclopædia Britannica from 1911. However it must be a mistake. Another proof - article on a major italian encyclopedia. It's the same preson as can be seen from years of birth and death and from his birth place (Capo d'Istria is Capodistria). — Preceding unsigned comment added by Borutix1 (talkcontribs) 19:13, 25 June 2015 (UTC)[reply]
  • Comment people do sometimes have different names in different languages, so just because one name is used in Italian, does not mean that the same version is used in English. Do you have English-language sources for your proposed name? -- 70.51.203.69 (talk) 06:18, 29 June 2015 (UTC)[reply]
I would agree, if we were talking about someone that lived in an English-speaking country or was so famous that his "English" name would be wide-spread, but here that isn't the case. Actually, now I realised that he did sometimes used the name the way it's here (Giovanni instead of Gian and adding Rubbi - his wife's surname - to his own), however nowadays (e.g. the above cited encyclipedia, the school, etc.) the version Gian Rinaldo Carli is more used. Therefore I think the new title is clearer. That being said, I will insert a sentence or two about his name and the title used now can maybe remain as a redirect page.--84.52.159.117 (talk) 19:32, 29 June 2015 (UTC)[reply]
The above was my comment. I'm the original proposer for moving the article.--Borutix1 (talk) 19:33, 29 June 2015 (UTC)[reply]
As I said, you should show English-language usage, not Italian. There are many people who never lived in England, never spoke English, but have English-language names that are different from names found in other languages (and indeed different names in several different languages) -- 70.51.203.69 (talk) 03:47, 30 June 2015 (UTC)[reply]
Here are some English sources with Gian Rinaldo Carli - a list of his books, a report of the USA Ambassy in Slovenia and an article from an on-line encyclipedia. There are some exemples of the use of Giovanni instead of Gian (http://atlantipedia.ie/samples/carli-giovanni-rinaldo/; http://chestofbooks.com/reference/American-Cyclopaedia-2/Carli-Or-Carli-Rubbi-Giovanni-Rinaldo.html#.VZVs8fntmko; http://atlantisforschung.de/index.php?title=Giovanni_Rinaldo_Carli), but all use Carli for the surname, at least for the title. As you can see, the current wiki title (without his surname) is never used. If you really want to have a special English name you can use Giovanni instead of Gian and include his wife's surname (Rubbi). However, I think if is more practical if English wiki uses the version that is widely accepted (look my other comments) - Gian Rinaldo Carli.--Borutix1 (talk) 17:08, 2 July 2015 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
As above, this was a mistake. (Though an improvement over "Giovanni Rinaldo", which was a misunderstanding of the EB article title.) — LlywelynII 04:26, 3 October 2016 (UTC)[reply]

Sources for future article expansion

[edit]

More at the Italian sources given, as well as at the Italian wiki, for those who can read them and at the Oxford cite for those who can access it. — LlywelynII 04:26, 3 October 2016 (UTC)[reply]