Jump to content

Talk:Darija

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Darija is not berber

[edit]

The name darija is reserved for the arabic dialect used by tunisian people , and Darija is an arab dialect , most words are from arabic , and some words are berber, although the article say the opposite, well even the name which is Darija is an arabic name , since it means in standard arabic The most used ,or the widely used — Preceding unsigned comment added by 41.225.59.146 (talk) 11:57, 14 October 2012 (UTC)[reply]

Merge

[edit]

I've just added the {{merge}} template. This article is a should-be merged and of course a redirect. Cheers -- Szvest 00:28, 26 December 2005 (UTC) Wiki me up™[reply]

The article stands by itself now, no need to merge anymore --Khalid hassani 13:14, 25 February 2006 (UTC)[reply]

isn`t this the same article?! it`s just 2 names for one thing --Abbad Dira (talk) 09:14, 1 April 2010 (UTC).[reply]

Merge?

[edit]

It's hard to see why there is both a Darija and Maghrebi Arabic article. If there is indeed some strong distinction then the articles should be edited to clarify that - but otherwise they should be merged. Snori (talk) 15:57, 22 December 2011 (UTC)[reply]

Yes, definitely merge. Anyone around to do it? Ilyacadiz (talk) 22:24, 14 April 2015 (UTC)[reply]

Darija is Berber??

[edit]

This article says Darija are Berber dialects. I always thought (and the article Maghrebi Arabic confirms it) that Darija is a form of colloquial Arabic! (With possible Berber influences, of course).

Completely different language subfamily! It cannot both be true.

Perhaps if the articles are merged, this can be fixed too? I'm not well enough versed in this subject to do it myself. Ruud Harmsen (talk) 19:33, 2 October 2012 (UTC)[reply]

mistake !

[edit]

Darija is not a Berber dialects ! actually it's Arabic dialects ! please correct this mistake ! — Preceding unsigned comment added by 41.141.25.157 (talk) 01:49, 8 October 2012 (UTC)[reply]

Darija is colloquial or vernacular arabic certain words are not proper words in Modern Arabic and will cause confusion. Its like an Arabic creole, with Arabic being the base, with Tamazight, and french. — Preceding unsigned comment added by 76.127.142.229 (talk) 00:11, 30 December 2012 (UTC)[reply]