This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Women, a collaborative effort to improve the coverage of women on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.WomenWikipedia:WikiProject WomenTemplate:WikiProject WomenWikiProject Women articles
This article is within the scope of WikiProject Italy, a collaborative effort to improve the coverage of Italy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ItalyWikipedia:WikiProject ItalyTemplate:WikiProject ItalyItaly articles
This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
Since titles are no longer recognized in Germany or Austria, her surname, by birth, is "von Furstenberg", not to be translated as "of Furstenberg." Legally, that is her surname.204.126.250.17718:47, 17 September 2007 (UTC)[reply]
And you have the authority to say that? Socially the titles still exist and are still used to refer to most of these people./ How can you change her name because of what you claim to be a legality, yet maintain the title of princess? Charles21:55, 17 September 2007 (UTC)[reply]
How do we handle her surname now? Her legal surname is "von Furstenberg" not "of Furstenberg". And if we translate the von to "of" should we not do the same for her former sister in law, Diane von Furstenberg? Worth pondering? I think this translating of "von" etc at times can be ridiculous, frankly, especially when the person uses it as a surname rather than a geographical designation.Kitchawan16:41, 21 September 2007 (UTC)[reply]
Ira at least uses the name Ira von Fürstenberg, would otherwise be Ira Prinzessin zu Fürstenberg and historically and socially entitled to the title and style HSH Princess Ira of Fürstenberg. I wouldn't consider it translating her surname, just using her title. She still has a surname. The difference between her and Diane is that Diane is not a princess of anything since she divorced her prince. Fürstenburg was an actual territory and members of the family still use the titles. Charles18:17, 21 September 2007 (UTC)[reply]
Charles, my only question is regarding her surname, since she is known professionally and (largely) socially as Ira von Fürstenberg, does that name necessarily have to be translated?Kitchawan18:31, 21 September 2007 (UTC)[reply]
My reply applies to what you asked regarding the translation. There is nothing wrong with the use within the article. The common name is given as the article title but it doesn't have to be name used within the article. Charles19:35, 21 September 2007 (UTC)[reply]
The naming in this article is a mess, beginning with the fact that her name clearly is given as Virginia, yet she is only referred to as Ira - who (besides her personal friends?) knows why. Also she was not "born" a serene highness - we might allow her to be called that out of courtesy, that we still must be factual about her birth. Fixing that much now.