Føroyskt: Blásturongul hoyrir til grindareiðskapin, ið verður nýttur í grindadrápi í Føroyum. Hann er komin í staðin fyri sóknarongulin, ið ikki má nýtast longur. Sóknarongulin var spískur, meðan blásturongulin er kubbutur í endanum, hann verður stungin niður í blástrið á hvalinum, og tog er bundið í endan. Fleiri menn hála so í endan, fyri at fáa hvalin longur inn á strondina.
Dansk: Redskab som benyttes ved grindedrab på Færøerne. Hvalen dræbes ikke med denne krog, som på færøsk kaldes "blásturongul", den bruges med et langt reb, som er bundet fast i den ene ende. Grindemændene kan så trække hvalen længere ind på stranden og derefter aftlive den. Redskabet kan også bruges efter at hvalen er død, til at trækken den op på stranden med. "Blásturongul" er en forholdsvis ny opfindelse. Siden den blev opfundet er det forbudt at bruge "sóknarongul", som var en mere skarp udgave af redskabet.
English: "Blásturongul" is a tool used in the slaughter of pilot whales in the Faroe Islands. The whalers put it in the whales blowhole and drag the whale further up to the beach. The whale is not killed with this tool, it is now killed with a tool called "mønustingari" (spine cutter), which is a kind of spear, with the "spine cutter" the spine is cut and the whale dies. After that the knife can be used (grindakvívur).
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.